Romans 16:1-3
Modern English Version
Personal Greetings
16 I commend to you our sister Phoebe, who is a servant[a] of the church at Cenchrea, 2 that you welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may have need of you, for she has been a helper of many and of myself as well.
3 Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
Read full chapterFootnotes
- Romans 16:1 Or deacon.
羅馬書 16:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
舉薦非比
16 我對你們舉薦我們的姐妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。 2 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。
幾樣的問安
3 問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裡與我同工,
Read full chapter
Romans 16:1-3
New International Version
Personal Greetings
16 I commend(A) to you our sister Phoebe, a deacon[a][b] of the church in Cenchreae.(B) 2 I ask you to receive her in the Lord(C) in a way worthy of his people(D) and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.
Footnotes
- Romans 16:1 Or servant
- Romans 16:1 The word deacon refers here to a Christian designated to serve with the overseers/elders of the church in a variety of ways; similarly in Phil. 1:1 and 1 Tim. 3:8,12.
- Romans 16:3 Greek Prisca, a variant of Priscilla
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
