Plan to Visit Rome

22 For this reason (A)I also have been much hindered from coming to you. 23 But now no longer having a place in these parts, and (B)having a great desire these many years to come to you, 24 whenever I journey to Spain, [a]I shall come to you. For I hope to see you on my journey, (C)and to be helped on my way there by you, if first I may (D)enjoy your company for a while. 25 But now (E)I am going to Jerusalem to [b]minister to the saints. 26 For (F)it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For (G)if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, (H)their duty is also to minister to them in material things. 28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them (I)this fruit, I shall go by way of you to Spain. 29 (J)But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing [c]of the gospel of Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:24 NU omits I shall come to you and joins Spain with the next sentence.
  2. Romans 15:25 serve
  3. Romans 15:29 NU omits of the gospel

Paul’s Travel Plans

22 For this reason also I was hindered many times from coming to you, 23 and now, no longer having a place in these regions, but having a desire for many years to come to you 24 whenever I travel to Spain. For I hope while I[a] am passing through to see you and to be sent on my way by you, whenever I have first enjoyed your company for a while. 25 But now I am traveling to Jerusalem, serving the saints. 26 For Macedonia and Achaia were pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem. 27 For they were pleased to do so, and they are obligated to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they ought also to serve them in material things. 28 Therefore, after I[b] have accomplished this and sealed this fruit for delivery to them, I will depart by way of you for Spain, 29 and I know that when I[c] come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:24 Here “while” is supplied as a component of the participle (“passing through”) which is understood as temporal
  2. Romans 15:28 Here “after” is supplied as a component of the participle (“have accomplished”) which is understood as temporal
  3. Romans 15:29 Here “when” is supplied as a component of the participle (“come”) which is understood as temporal