Add parallel Print Page Options

17 In Christ Jesus, then, I have reason to boast of my work for God. 18 For I will not be so bold as to speak of anything except what Christ has accomplished through me to win obedience from the gentiles, by word and deed, 19 by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit,[a] so that from Jerusalem and as far around as Illyricum I have fully proclaimed the gospel of Christ.(A) 20 Thus I make it my ambition to proclaim the gospel, not where Christ has already been named, so that I do not build on someone else’s foundation,(B) 21 but as it is written,

“Those who have never been told of him shall see,
    and those who have never heard of him shall understand.”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 15.19 Other ancient authorities read the Spirit of God or the Holy Spirit

17 So I boast[a] in Christ Jesus about the things that pertain to God. 18 For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience[b] of the Gentiles, by word and deed, 19 in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ. 20 And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, 21 but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:17 tc ‡ After οὖν (oun), several significant Alexandrian and Western mss (B C D F G 81 365) have τήν (tēn). The article is lacking in א A Ψ 33 1175 1241 1505 1739 1881 M however. P46 supplies a relative pronoun and has a different reading entirely (“which I have [as a] boast”). Articles were frequently introduced to clarify the meaning of the text. In this instance, since the word modified (καύχησιν, kauchēsin) is third declension, a visual oversight (resulting in omission) is less likely. Hence, the shorter reading is probably earlier. The difference in translation between these first two options is negligible (“I have the boast” or “I have a boast”). NA28 puts the article in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.tn Grk “Therefore I have a boast.”
  2. Romans 15:18 tn Grk “unto obedience.”
  3. Romans 15:21 sn A quotation from Isa 52:15.