Romani 15
Nuova Riveduta 1994
Compiacere al prossimo
15 (A)Or noi, che siamo forti, dobbiamo sopportare le debolezze dei deboli e non compiacere a noi stessi. 2 Ciascuno di noi compiaccia al prossimo, nel bene, a scopo di edificazione. 3 Infatti anche Cristo non compiacque a sé stesso; ma come è scritto:
«Gli insulti di quelli che ti oltraggiano sono caduti sopra di me»[a].
4 Poiché tutto ciò che fu scritto nel passato, fu scritto per nostra istruzione, affinché mediante la pazienza e la consolazione che ci provengono dalle Scritture, conserviamo la speranza.
5 Il Dio della pazienza e della consolazione vi conceda di aver tra di voi un medesimo sentimento secondo Cristo Gesú, 6 affinché di un solo animo e d'una stessa bocca glorifichiate Dio, il Padre del nostro Signore Gesú Cristo. 7 Perciò accoglietevi gli uni gli altri, come anche Cristo vi ha accolti per la gloria di Dio.
La buona novella è per tutti gli uomini
8 (B)Infatti io dico che Cristo è diventato servitore dei circoncisi a dimostrazione della veracità di Dio per confermare le promesse fatte ai padri; 9 mentre gli stranieri onorano Dio per la sua misericordia, come sta scritto:
«Per questo ti celebrerò tra le nazioni
e canterò le lodi al tuo nome»[b].
10 E ancora:
«Rallegratevi, o nazioni, con il suo popolo»[c].
11 E altrove:
«Nazioni, lodate tutte il Signore;
tutti i popoli lo celebrino»[d].
12 Di nuovo *Isaia dice:
«Spunterà una radice di *Iesse,
colui che sorgerà a governare le nazioni;
in lui spereranno le nazioni»[e].
13 Or il Dio della speranza vi riempia di ogni gioia e di ogni pace nella fede, affinché abbondiate nella speranza, per la potenza dello Spirito Santo.
Riflessioni di Paolo sul suo apostolato; i viaggi che l'apostolo intende fare
14 (C)Ora, fratelli miei, io pure sono persuaso, a vostro riguardo, che anche voi siete pieni di bontà, ricolmi di ogni conoscenza, capaci anche di ammonirvi a vicenda. 15 Ma vi ho scritto un po' arditamente su alcuni punti, per ricordarveli di nuovo, a motivo della grazia che mi è stata fatta da Dio, 16 di essere un ministro di Cristo Gesú tra gli stranieri, esercitando il sacro servizio del *vangelo di Dio, affinché gli stranieri diventino un'offerta gradita, santificata dallo Spirito Santo.
17 Ho dunque di che vantarmi in Cristo Gesú, per quel che concerne le cose di Dio. 18 Non oserei infatti parlare di cose che Cristo non avesse operato per mio mezzo[f] allo scopo di condurre i pagani all'ubbidienza, con parole e opere, 19 con la potenza di segni e di prodigi, con la potenza dello Spirito Santo. Cosí da *Gerusalemme e dintorni fino all'Illiria ho predicato dappertutto il vangelo di Cristo, 20 avendo l'ambizione di predicare il vangelo là dove non era ancora stato portato il nome di Cristo, per non costruire sul fondamento altrui, 21 ma com'è scritto:
«Coloro ai quali nulla era stato annunziato di lui, lo vedranno;
e coloro che non ne avevano udito parlare, comprenderanno»[g].
22 (D)Per questa ragione appunto sono stato tante volte impedito di venire da voi; 23 ma ora, non avendo piú campo d'azione in queste regioni, e avendo già da molti anni un gran desiderio di venire da voi, 24 quando andrò in Spagna, spero, passando, di vedervi e di essere aiutato da voi a raggiungere quella regione, dopo aver goduto almeno un po' della vostra compagnia.
25 Per ora vado a Gerusalemme, a rendere un servizio ai santi, 26 perché la Macedonia e l'Acaia si sono compiaciute di fare una colletta per i poveri che sono tra i santi di Gerusalemme. 27 Si sono compiaciute, ma esse sono anche in debito nei loro confronti; infatti se gli stranieri sono stati fatti partecipi dei loro beni spirituali, sono anche in obbligo di aiutarli con i beni materiali. 28 Quando dunque avrò compiuto questo servizio e consegnato[h] il frutto di questa colletta, andrò in Spagna passando da voi; 29 e so che, venendo da voi, verrò con la pienezza delle benedizioni di Cristo.
30 Ora, fratelli, vi esorto, per il Signore nostro Gesú Cristo e per l'amore dello Spirito, a combattere con me nelle preghiere che rivolgete a Dio in mio favore, 31 perché io sia liberato dagli increduli di *Giudea, e il mio servizio per Gerusalemme sia gradito ai santi, 32 in modo che, se piace a Dio, io possa venire da voi con gioia ed essere confortato insieme con voi. 33 Or il Dio della pace sia con tutti voi. Amen.
Footnotes
- Romani 15:3 +Sl 69:9.
- Romani 15:9 +2 S 22:50.
- Romani 15:10 +De 32:43.
- Romani 15:11 +Sl 117:1.
- Romani 15:12 +Is 11:1, 10.
- Romani 15:18 Non oserei infatti… mio mezzo, altri traducono: perché io non mi farò ardito di parlar d'altre opere all'infuori di quelle che Cristo ha compiuto per mio mezzo… ecc.
- Romani 15:21 +Is 52:15.
- Romani 15:28 Consegnato, lett. sigillato; cfr. Fl 4:17.
Romans 15
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
Please Others, Not Yourselves
15 We who are strong ought to put up with the failings of the weak, and not to please ourselves. 2 Each of us must please our neighbour for the good purpose of building up the neighbour. 3 For Christ did not please himself; but, as it is written, ‘The insults of those who insult you have fallen on me.’ 4 For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope. 5 May the God of steadfastness and encouragement grant you to live in harmony with one another, in accordance with Christ Jesus, 6 so that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
The Gospel for Jews and Gentiles Alike
7 Welcome one another, therefore, just as Christ has welcomed you, for the glory of God. 8 For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of the truth of God in order that he might confirm the promises given to the patriarchs, 9 and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,
‘Therefore I will confess[a] you among the Gentiles,
and sing praises to your name’;
10 and again he says,
‘Rejoice, O Gentiles, with his people’;
11 and again,
‘Praise the Lord, all you Gentiles,
and let all the peoples praise him’;
12 and again Isaiah says,
‘The root of Jesse shall come,
the one who rises to rule the Gentiles;
in him the Gentiles shall hope.’
13 May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
Paul’s Reason for Writing So Boldly
14 I myself feel confident about you, my brothers and sisters,[b] that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another. 15 Nevertheless, on some points I have written to you rather boldly by way of reminder, because of the grace given me by God 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. 17 In Christ Jesus, then, I have reason to boast of my work for God. 18 For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished[c] through me to win obedience from the Gentiles, by word and deed, 19 by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God,[d] so that from Jerusalem and as far around as Illyricum I have fully proclaimed the good news[e] of Christ. 20 Thus I make it my ambition to proclaim the good news,[f] not where Christ has already been named, so that I do not build on someone else’s foundation, 21 but as it is written,
‘Those who have never been told of him shall see,
and those who have never heard of him shall understand.’
Paul’s Plan to Visit Rome
22 This is the reason that I have so often been hindered from coming to you. 23 But now, with no further place for me in these regions, I desire, as I have for many years, to come to you 24 when I go to Spain. For I do hope to see you on my journey and to be sent on by you, once I have enjoyed your company for a little while. 25 At present, however, I am going to Jerusalem in a ministry to the saints; 26 for Macedonia and Achaia have been pleased to share their resources with the poor among the saints at Jerusalem. 27 They were pleased to do this, and indeed they owe it to them; for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material things. 28 So, when I have completed this, and have delivered to them what has been collected,[g] I will set out by way of you to Spain; 29 and I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing[h] of Christ.
30 I appeal to you, brothers and sisters,[i] by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in earnest prayer to God on my behalf, 31 that I may be rescued from the unbelievers in Judea, and that my ministry[j] to Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company. 33 The God of peace be with all of you.[k] Amen.
Footnotes
- Romans 15:9 Or thank
- Romans 15:14 Gk brothers
- Romans 15:18 Gk speak of those things that Christ has not accomplished
- Romans 15:19 Other ancient authorities read of the Spirit or of the Holy Spirit
- Romans 15:19 Or gospel
- Romans 15:20 Or gospel
- Romans 15:28 Gk have sealed to them this fruit
- Romans 15:29 Other ancient authorities add of the gospel
- Romans 15:30 Gk brothers
- Romans 15:31 Other ancient authorities read my bringing of a gift
- Romans 15:33 One ancient authority adds 16.25–27 here
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.