15 We who are strong ought to bear with the failings of the weak(A) and not to please ourselves. Each of us should please our neighbors for their good,(B) to build them up.(C) For even Christ did not please himself(D) but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”[a](E) For everything that was written in the past was written to teach us,(F) so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.

May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind(G) toward each other that Christ Jesus had, so that with one mind and one voice you may glorify(H) the God and Father(I) of our Lord Jesus Christ.

Accept one another,(J) then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. For I tell you that Christ has become a servant of the Jews[b](K) on behalf of God’s truth, so that the promises(L) made to the patriarchs might be confirmed and, moreover, that the Gentiles(M) might glorify God(N) for his mercy. As it is written:

“Therefore I will praise you among the Gentiles;
    I will sing the praises of your name.”[c](O)

10 Again, it says,

“Rejoice, you Gentiles, with his people.”[d](P)

11 And again,

“Praise the Lord, all you Gentiles;
    let all the peoples extol him.”[e](Q)

12 And again, Isaiah says,

“The Root of Jesse(R) will spring up,
    one who will arise to rule over the nations;
    in him the Gentiles will hope.”[f](S)

13 May the God of hope fill you with all joy and peace(T) as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.(U)

Paul the Minister to the Gentiles

14 I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness,(V) filled with knowledge(W) and competent to instruct one another. 15 Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me(X) 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles.(Y) He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God,(Z) so that the Gentiles might become an offering(AA) acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.

17 Therefore I glory in Christ Jesus(AB) in my service to God.(AC) 18 I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles(AD) to obey God(AE) by what I have said and done— 19 by the power of signs and wonders,(AF) through the power of the Spirit of God.(AG) So from Jerusalem(AH) all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.(AI) 20 It has always been my ambition to preach the gospel(AJ) where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.(AK) 21 Rather, as it is written:

“Those who were not told about him will see,
    and those who have not heard will understand.”[g](AL)

22 This is why I have often been hindered from coming to you.(AM)

Paul’s Plan to Visit Rome

23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,(AN) 24 I plan to do so when I go to Spain.(AO) I hope to see you while passing through and to have you assist(AP) me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem(AQ) in the service(AR) of the Lord’s people(AS) there. 26 For Macedonia(AT) and Achaia(AU) were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.(AV) 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.(AW) 28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain(AX) and visit you on the way. 29 I know that when I come to you,(AY) I will come in the full measure of the blessing of Christ.

30 I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit,(AZ) to join me in my struggle by praying to God for me.(BA) 31 Pray that I may be kept safe(BB) from the unbelievers in Judea and that the contribution(BC) I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people(BD) there, 32 so that I may come to you(BE) with joy, by God’s will,(BF) and in your company be refreshed.(BG) 33 The God of peace(BH) be with you all. Amen.

Footnotes

  1. Romans 15:3 Psalm 69:9
  2. Romans 15:8 Greek circumcision
  3. Romans 15:9 2 Samuel 22:50; Psalm 18:49
  4. Romans 15:10 Deut. 32:43
  5. Romans 15:11 Psalm 117:1
  6. Romans 15:12 Isaiah 11:10 (see Septuagint)
  7. Romans 15:21 Isaiah 52:15 (see Septuagint)

Unity: modeled by the Messiah, encouraged by scripture

15 We, the “strong” ones, should bear with the frailty of the “weak,” and not please ourselves. Each one of us should please our neighbor for his or her good, to build them up.

The Messiah, you see, did not please himself. Instead, as the Bible says, “the reproaches of those who reproached you are fallen on me.” Whatever was written ahead of time, you see, was written for us to learn from, so that through patience, and through the encouragement of the Bible, we might have hope. May the God of patience and encouragement grant you to come to a common mind among yourselves, in accordance with the Messiah, Jesus, so that, with one mind and one mouth, you may glorify the God and father of our Lord Jesus the Messiah.

United praise under the Messiah’s universal rule

Welcome one another, therefore, as the Messiah has welcomed you, to God’s glory. Let me tell you why: the Messiah became a servant of the circumcised people in order to demonstrate the truthfulness of God—that is, to confirm the promises to the patriarchs, and to bring the nations to praise God for his mercy. As the Bible says:

That is why I will praise you among the nations,
and will sing to your name.

10 And again it says,

Rejoice, you nations, with his people.

11 And again,

Praise the Lord, all nations,
and let all the peoples sing his praise.

12 And Isaiah says once more:

There shall be the root of Jesse,
the one who rises up to rule the nations;
the nations shall hope in him.

13 May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may overflow with hope by the power of the holy spirit.

Coming to Rome at last

14 When I think of you, my dear family, I myself am thoroughly convinced that you are full of goodness, filled with all knowledge, and well able to give one another instruction. 15 But I have written to you very boldly at some points, calling things to your mind through the grace which God has given me 16 to enable me to be a minister of Messiah Jesus for the nations, working in the priestly service of God’s good news, so that the offering of the nations may be acceptable, sanctified in the holy spirit.

17 This is the glad confidence I have in Messiah Jesus, and in God’s own presence. 18 Far be it from me, you see, to speak about anything except what the Messiah has accomplished through me for the obedience of the nations, in word and deed, 19 in the power of signs and wonders, in the power of God’s spirit. I have completed the announcement of the Messiah’s good news from Jerusalem round as far as Illyricum. 20 My driving ambition has been to announce the good news in places where the Messiah has not been named, so that I can avoid building on anyone else’s foundation. 21 Instead, as the Bible says,

People who hadn’t been told about him will see;
people who hadn’t heard will understand.

22 That’s why I have faced so many obstacles to stop me coming to you. 23 But now, finding myself with no more room in these regions, I have a great longing to come to you now at last after so many years, 24 and so to make my way to Spain. You see, I’m hoping to see you as I pass through, and to be sent on my way there by you, once I have been refreshed by you for a while.

Aid for Jerusalem

25 Now, though, I am going to Jerusalem to render service to God’s people there. 26 Macedonia and Achaea, you see, have happily decided to enter into partnership with the poor believers in Jerusalem. 27 They were eager to do this, and indeed they owe them a debt. If the nations have shared in the Jews’ spiritual blessings, it is right and proper that they should minister to their earthly needs. 28 So when I have completed this, and tied up all the loose ends, I will come via you to Spain. 29 And I know that when I come to you I shall come with the full blessing of the Messiah.

30 I urge you, my dear family, through our Lord Jesus the Messiah and through the love of the spirit: fight the battle for me in your prayers to God on my behalf, 31 so that I may be rescued from the unbelievers in Judaea, and so that my service for Jerusalem may be welcomed gladly by God’s people. 32 If this happens, I will come to you in joy, through the will of God, and be refreshed by being with you. 33 May the God of peace be with you all. Amen.

Bearing Others’ Burdens

15 We (A)then who are strong ought to bear with the [a]scruples of the weak, and not to please ourselves. (B)Let each of us please his neighbor for his good, leading to [b]edification. (C)For even Christ did not please Himself; but as it is written, (D)“The reproaches of those who reproached You fell on Me.” For (E)whatever things were written before were written for our learning, that we through the [c]patience and comfort of the Scriptures might have hope. (F)Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus, that you may (G)with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

Glorify God Together

Therefore (H)receive one another, just (I)as Christ also received [d]us, to the glory of God. Now I say that (J)Jesus Christ has become a [e]servant to the circumcision for the truth of God, (K)to confirm the promises made to the fathers, and (L)that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written:

(M)“For this reason I will confess to You among the Gentiles,
And sing to Your name.”

10 And again he says:

(N)“Rejoice, O Gentiles, with His people!”

11 And again:

(O)“Praise the Lord, all you Gentiles!
Laud Him, all you peoples!”

12 And again, Isaiah says:

(P)“There shall be a root of Jesse;
And He who shall rise to reign over the Gentiles,
In Him the Gentiles shall hope.”

13 Now may the God of hope fill you with all (Q)joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.

From Jerusalem to Illyricum

14 Now (R)I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, (S)filled with all knowledge, able also to admonish [f]one another. 15 Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, (T)because of the grace given to me by God, 16 that (U)I might be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the (V)offering [g]of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. 17 Therefore I have reason to glory in Christ Jesus (W)in the things which pertain to God. 18 For I will not dare to speak of any of those things (X)which Christ has not accomplished through me, in word and deed, (Y)to make the Gentiles obedient— 19 (Z)in mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God, so that from Jerusalem and round about to Illyricum I have fully preached the gospel of Christ. 20 And so I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, (AA)lest I should build on another man’s foundation, 21 but as it is written:

(AB)“To whom He was not announced, they shall see;
And those who have not heard shall understand.”

Plan to Visit Rome

22 For this reason (AC)I also have been much hindered from coming to you. 23 But now no longer having a place in these parts, and (AD)having a great desire these many years to come to you, 24 whenever I journey to Spain, [h]I shall come to you. For I hope to see you on my journey, (AE)and to be helped on my way there by you, if first I may (AF)enjoy your company for a while. 25 But now (AG)I am going to Jerusalem to [i]minister to the saints. 26 For (AH)it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For (AI)if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, (AJ)their duty is also to minister to them in material things. 28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them (AK)this fruit, I shall go by way of you to Spain. 29 (AL)But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing [j]of the gospel of Christ.

30 Now I beg you, brethren, through the Lord Jesus Christ, and (AM)through the love of the Spirit, (AN)that you strive together with me in prayers to God for me, 31 (AO)that I may be delivered from those in Judea who [k]do not believe, and that (AP)my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 (AQ)that I may come to you with joy (AR)by the will of God, and may (AS)be refreshed together with you. 33 Now (AT)the God of peace be with you all. Amen.

Footnotes

  1. Romans 15:1 weaknesses
  2. Romans 15:2 building up
  3. Romans 15:4 perseverance
  4. Romans 15:7 NU, M you
  5. Romans 15:8 minister
  6. Romans 15:14 M others
  7. Romans 15:16 Consisting of
  8. Romans 15:24 NU omits I shall come to you and joins Spain with the next sentence.
  9. Romans 15:25 serve
  10. Romans 15:29 NU omits of the gospel
  11. Romans 15:31 are disobedient

15 ASÍ que, los que somos más firmes debemos sobrellevar las flaquezas de los flacos, y no agradarnos á nosotros mismos.

Cada uno de nosotros agrade á su prójimo en bien, á edificación.

Porque Cristo no se agradó á sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí.

Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por la paciencia, y por la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza.

Mas el Dios de la paciencia y de la consolación os dé que entre vosotros seáis unánimes según Cristo Jesús;

Para que concordes, á una boca glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo.

Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios.

Digo, pues, que Cristo Jesús fué hecho ministro de la circuncisión por la verdad de Dios, para confirmar las promesas hechas á los padres,

Y para que los Gentiles glorifiquen á Dios por la misericordia; como está escrito:

Por tanto yo te confesaré entre los Gentiles,

Y cantaré á tu nombre.

10 Y otra vez dice:

Alegraos, Gentiles, con su pueblo.

11 Y otra vez:

Alabad al Señor todos los Gentiles,

Y magnificadle, todos los pueblos.

12 Y otra vez, dice Isaías:

Estará la raíz de Jessé,

Y el que se levantará á regir los Gentiles:

Los Gentiles esperarán en él.

13 Y el Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz creyendo, para que abundéis en esperanza por la virtud del Espíritu Santo.

14 Empero cierto estoy yo de vosotros, hermanos míos, que aun vosotros mismos estáis llenos de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podáis amonestaros los unos á los otros.

15 Mas os he escrito, hermanos, en parte resueltamente, como amonestándoos por la gracia que de Dios me es dada,

16 Para ser ministro de Jesucristo á los Gentiles, ministrando el evangelio de Dios, para que la ofrenda de los Gentiles sea agradable, santificada por el Espíritu Santo.

17 Tengo, pues, de qué gloriarme en Cristo Jesús en lo que mira á Dios.

18 Porque no osaría hablar alguna cosa que Cristo no haya hecho por mí para la obediencia de los Gentiles, con la palabra y con las obras,

19 Con potencia de milagros y prodigios, en virtud del Espíritu de Dios: de manera que desde Jerusalem, y por los alrededores hasta Ilírico, he llenado todo del evangelio de Cristo.

20 Y de esta manera me esforcé á predicar el evangelio, no donde antes Cristo fuese nombrado, por no edificar sobre ajeno fundamento:

21 Sino, como esta escrito:

A los que no fué anunciado de él, verán:

Y los que no oyeron, entenderán.

22 Por lo cual aun he sido impedido muchas veces de venir á vosotros.

23 Mas ahora no teniendo más lugar en estas regiones, y deseando ir á vosotros muchos años há,

24 Cuando partiere para España, iré á vosotros; porque espero que pasando os veré, y que seré llevado de vosotros allá, si empero antes hubiere gozado de vosotros.

25 Mas ahora parto para Jerusalem á ministrar á los santos.

26 Porque Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalem.

27 Porque les pareció bueno, y son deudores á ellos: porque si los Gentiles han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos servirles en los carnales.

28 Así que, cuando hubiere concluído esto, y les hubiere consignado este fruto, pasaré por vosotros á España.

29 Y sé que cuando llegue á vosotros, llegaré con abundancia de la bendición del evangelio de Cristo.

30 Ruégoos empero, hermanos, por el Señor nuestro Jesucristo, y por la caridad del Espíritu, que me ayudéis con oraciones por mí á Dios,

31 Que sea librado de los rebeldes que están en Judea, y que la ofrenda de mi servicio á los santos en Jerusalem sea acepta;

32 Para que con gozo llegue á vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros.

33 Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.