Romans 14:13-21
English Standard Version
Do Not Cause Another to Stumble
13 (A)Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide (B)never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. 14 I know and am persuaded in the Lord Jesus (C)that nothing is unclean in itself, (D)but it is unclean for anyone who thinks it unclean. 15 For if your brother is grieved by what you eat, (E)you are no longer walking in love. (F)By what you eat, do not destroy the one for whom Christ died. 16 (G)So do not let what you regard as good be spoken of as evil. 17 (H)For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but (I)of righteousness and (J)peace and joy in the Holy Spirit. 18 Whoever thus serves Christ is (K)acceptable to God and approved by men. 19 So then let us (L)pursue what makes for peace and for (M)mutual upbuilding.
20 (N)Do not, for the sake of food, destroy the work of God. (O)Everything is indeed clean, but (P)it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats. 21 (Q)It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.[a]
Read full chapterFootnotes
- Romans 14:21 Some manuscripts add or be hindered or be weakened
Romans 14:13-21
Mounce Reverse Interlinear New Testament
13 Therefore oun let us krinō stop mēketi passing judgment on krinō one allēlōn another , but alla resolve krinō this houtos instead mallon, never mē to put tithēmi an obstacle proskomma or ē a trap skandalon in ho a brother’ s adelphos way.
14 I know oida and kai am convinced peithō in en the Lord kyrios Jesus Iēsous that hoti nothing oudeis is unclean koinos in dia itself heautou; however ei mē, to the ho one who considers logizomai something tis to be eimi unclean koinos, to him ekeinos it is unclean koinos. 15 For gar if ei your sy brother adelphos is being hurt lypeō by dia what you eat brōma, · ho you are peripateō no ouketi longer walking peripateō in kata love agapē. Do apollymi not mē destroy apollymi by ho what you sy eat brōma that ekeinos brother for hyper whom hos Christ Christos died apothnēskō. 16 Therefore oun do not mē let what ho you hymeis regard as good agathos be spoken blasphēmeō of as evil . 17 For gar the ho kingdom basileia of ho God theos is eimi not ou a matter of eating brōsis and kai drinking posis, but alla of righteousness dikaiosynē and kai peace eirēnē and kai joy chara in en the Holy hagios Spirit pneuma. 18 For gar whoever ho serves douleuō Christ Christos in en this houtos way · ho is pleasing euarestos to ho God theos and kai approved dokimos by ho men anthrōpos. 19 So ara then oun let us pursue diōkō what ho makes for ho peace eirēnē and kai · ho for ho mutual eis upbuilding oikodomē. · ho 20 Do not mē, for the sake of food brōma, destroy katalyō the ho work ergon of ho God theos. All pas food is indeed men clean katharos, but alla it is wrong kakos to cause dia · ho another anthrōpos to stumble proskomma by ho what you eat esthiō. 21 It is good kalos · ho not mē to eat esthiō meat kreas or mēde to drink pinō wine oinos or mēde to do anything that en makes · ho your sy brother adelphos stumble proskoptō.
Read full chapterThe Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.