The Law of Liberty

14 Welcome(A) anyone who is weak in faith,(B) but don’t argue about disputed matters. One person believes he may eat anything,(C) while one who is weak eats only vegetables. One who eats must not look down on one who does not eat,(D) and one who does not eat must not judge one who does,(E) because God has accepted him.(F) Who are you to judge(G) another’s household servant? Before his own Lord he stands or falls. And he will stand, because the Lord is able[a] to make him stand.

One person judges one day to be more important than another day.(H) Someone else judges every day to be the same. Let each one be fully convinced in his own mind.(I) Whoever observes the day, observes it for the honor of the Lord.[b] Whoever eats, eats for the Lord, since he gives thanks to God;(J) and whoever does not eat, it is for the Lord that he does not eat it, and he gives thanks to God. For none of us lives for himself, and no one dies for himself.(K) If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we belong to the Lord.(L) Christ died and returned to life(M) for this: that he might be Lord over both the dead and the living.(N) 10 But you, why do you judge your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.[c](O) 11 For it is written,

As I live, says the Lord,
every knee will bow to me,(P)
and every tongue will give praise to God.[d](Q)

12 So then, each of us will give an account of himself to God.(R)

The Law of Love

13 Therefore, let us no longer judge one another.(S) Instead decide never to put a stumbling block or pitfall in the way of your brother or sister.(T) 14 I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself.(U) Still, to someone who considers a thing to be unclean, to that one it is unclean.(V) 15 For if your brother or sister is hurt by what you eat, you are no longer walking according to love.(W) Do not destroy, by what you eat, someone for whom Christ died.(X) 16 Therefore, do not let your good be slandered,(Y) 17 for the kingdom of God is not eating and drinking,(Z) but righteousness, peace, and joy(AA) in the Holy Spirit. 18 Whoever serves Christ(AB) in this way is acceptable to God and receives human approval.(AC)

19 So then, let us pursue what promotes peace(AD) and what builds up one another.(AE) 20 Do not tear down God’s work because of food. Everything is clean, but it is wrong to make someone fall by what he eats.(AF) 21 It is a good thing not to eat meat, or drink wine, or do anything that makes your brother or sister stumble.[e] 22 Whatever you believe about these things, keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.(AG) 23 But whoever doubts stands condemned if he eats,(AH) because his eating is not from faith,[f] and everything that is not from faith is sin.

Footnotes

  1. 14:4 Other mss read For God has the power
  2. 14:6 Other mss add but whoever does not observe the day, it is to the Lord that he does not observe it
  3. 14:10 Other mss read of Christ
  4. 14:11 Is 45:23; 49:18
  5. 14:21 Other mss add or offended or weakened
  6. 14:23 Or conviction

Cel slab şi cel puternic

14 Primiţi-i bine între voi pe cei care sunt slabi în credinţă[a], fără a purta dispute! Unul crede că poate să mănânce orice, pe când cel slab mănâncă doar legume.[b] Cel ce mănâncă orice să nu-l dispreţuiască pe cel ce nu mănâncă orice, iar cel ce nu mănâncă orice să nu-l condamne pe cel ce mănâncă, pentru că Dumnezeu l-a primit. Cine eşti tu să-l condamni pe slujitorul altuia?! Dacă stă sau cade, îl priveşte pe stăpânul său! Însă el va sta, pentru că Domnul îl poate face să stea. Unul crede că o zi este mai bună decât alta, iar altul le consideră pe toate la fel. Fiecare trebuie să fie pe deplin convins în gândirea sa. Cel ce respectă o anumită zi, pentru Domnul o respectă. Cel ce mănâncă orice, pentru Domnul mănâncă, întrucât el Îi mulţumeşte lui Dumnezeu, iar cel ce nu mănâncă orice, pentru Domnul nu mănâncă şi Îi mulţumeşte şi el lui Dumnezeu. Căci nimeni dintre noi nu trăieşte pentru el însuşi şi nimeni dintre noi nu moare pentru el însuşi: dacă trăim, pentru Domnul trăim, iar dacă murim, pentru Domnul murim. Astfel, fie că trăim, fie că murim, noi suntem ai Domnului. Pentru acest scop a murit şi a înviat Cristos: ca să poată fi Domn şi al celor morţi, şi al celor vii. 10 Aşadar, de ce-l condamni pe fratele tău? Sau de ce-l dispreţuieşti pe fratele tău?[c] Căci toţi vom sta înaintea tronului de judecată al lui Dumnezeu. 11 Pentru că este scris:

„Viu sunt Eu, zice Domnul, că orice genunchi se va pleca înaintea Mea
    şi orice limbă Îl va mărturisi pe Dumnezeu!“[d]

12 Deci fiecare dintre noi va da socoteală despre sine însuşi înaintea lui Dumnezeu.

13 Aşadar, să nu ne mai judecăm unii pe alţii, ci, mai degrabă, judecaţi ca nu cumva să puneţi fratelui vostru o piatră de poticnire sau o pricină de cădere. 14 Ştiu şi sunt convins în Domnul Isus că nici un lucru nu este necurat în sine, însă dacă cineva consideră un lucru ca fiind necurat, atunci pentru el este necurat. 15 Dacă fratele tău este întristat din cauza a ceea ce mănânci, atunci tu nu mai trăieşti în dragoste. Nu-l nimici, prin ceea ce mănânci, pe cel pentru care a murit Cristos! 16 Nu lăsaţi ca binele vostru să fie vorbit de rău! 17 Căci Împărăţia lui Dumnezeu nu este nici mâncare, nici băutură, ci dreptate, pace şi bucurie în Duhul Sfânt. 18 Cel care-L slujeşte astfel pe Cristos Îi este plăcut lui Dumnezeu şi este respectat de oameni. 19 Aşadar, să urmărim lucrurile care aduc pacea şi cele prin care ne zidim unii pe alţii! 20 Nu distrugeţi lucrarea lui Dumnezeu de dragul unei mâncări! Într-adevăr, toate lucrurile sunt curate, însă este rău pentru un om să mănânce ceva care pe celălalt l-ar face să cadă. 21 Este bine să nu mănânci carne sau să nu bei vin sau orice altceva care pe fratele tău l-ar face să cadă. 22 Aşadar, încredinţarea pe care o ai, păstreaz-o pentru tine înaintea lui Dumnezeu. Ferice de omul care nu se condamnă din cauza a ceea ce el consideră ca fiind bun! 23 Însă omul care are îndoieli este condamnat dacă mănâncă, pentru că n-o face din convingere[e]. Orice lucru care nu vine din convingere este păcat.

Footnotes

  1. Romani 14:1 Sau: cei care nu au convingeri foarte puternice
  2. Romani 14:2 Pavel face referire probabil la creştinii dintre iudei care nu renunţaseră la restricţiile alimentare impuse de Lege
  3. Romani 14:10 Prima întrebare se referă la cel slab, iar a doua la cel puternic; vezi v. 3
  4. Romani 14:11 Vezi Is. 45:23
  5. Romani 14:23 Sau: din credinţă