Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Submission to Civil Government

13 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment,[a] and the authorities that exist have been instituted by God. So the person who resists such authority[b] resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment (for rulers cause no fear for good conduct but for bad). Do you desire not to fear authority? Do good and you will receive its commendation because it is God’s servant for your well-being. But be afraid if you do wrong because government[c] does not bear the sword for nothing. It is God’s servant to administer punishment on the person who does wrong. Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities[d] but also because of your conscience.[e] For this reason you also pay taxes, for the authorities[f] are God’s servants devoted to governing.[g] Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Romans 13:1 tn Grk “by God.”
  2. Romans 13:2 tn Grk “the authority,” referring to the authority just described.
  3. Romans 13:4 tn Grk “it.”
  4. Romans 13:5 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
  5. Romans 13:5 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.
  6. Romans 13:6 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
  7. Romans 13:6 tn Grk “devoted to this very thing.”

13 Every pas person psychē must be subject to hypotassō the governing hyperechō authorities exousia because gar there is eimi no ou authority exousia except ei mē by hypo God’ s theos appointment, and de those ho that presently exist eimi have been eimi instituted tassō by hypo God theos. Therefore hōste whoever ho resists antitassō · ho authority exousia resists anthistēmi what ho · ho God theos has decreed diatagē, and de those ho who resist anthistēmi will bring lambanō judgment krima on lambanō themselves heautou. · ho For gar rulers archōn are eimi not ou a source of fear phobos for those ho who do ergon good agathos, but alla for those ho who do wrong kakos. Would thelō you · de have no fear phobeomai of the ho one in authority exousia? Then do poieō what ho is right agathos and kai you will receive echō approval epainos from ek him autos, for gar he is eimi a servant diakonos of God theos for eis your sy · ho good agathos. But de if ean you do poieō what ho is wrong kakos, be afraid phobeomai; for gar he does phoreō not ou bear phoreō the ho sword machaira in vain eikē. For gar he is eimi a servant diakonos of God theos, an avenger ekdikos to carry out eis wrath orgē on the ho one who does prassō · ho wrong kakos. Therefore dio one must anankē be subject hypotassō, not ou only monon because dia of · ho wrath orgē, but alla also kai because dia of · ho conscience syneidēsis. For gar this houtos is also kai why dia you pay teleō taxes phoros, for gar authorities are eimi servants leitourgos of God theos, devoted proskartereō to eis this houtos very thing autos. Pay apodidōmi everyone pas what ho is owed opheilē to them: taxes phoros to whom ho · ho taxes phoros are due; · ho revenue telos to whom ho · ho revenue telos is due; · ho respect phobos to whom ho · ho respect phobos is due; · ho honor timē to whom ho · ho honor timē is due. · ho

Read full chapter