Add parallel Print Page Options

Life in God's Service

12 So then, my friends, because of God's great mercy to us I appeal to you: Offer yourselves as a living sacrifice to God, dedicated to his service and pleasing to him. This is the true worship that you should offer. Do not conform yourselves to the standards of this world, but let God transform you inwardly by a complete change of your mind. Then you will be able to know the will of God—what is good and is pleasing to him and is perfect.

And because of God's gracious gift to me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you should. Instead, be modest in your thinking, and judge yourself according to the amount of faith that God has given you. (A)We have many parts in the one body, and all these parts have different functions. In the same way, though we are many, we are one body in union with Christ, and we are all joined to each other as different parts of one body. (B)So we are to use our different gifts in accordance with the grace that God has given us. If our gift is to speak God's message, we should do it according to the faith that we have; if it is to serve, we should serve; if it is to teach, we should teach; if it is to encourage others, we should do so. Whoever shares with others should do it generously; whoever has authority should work hard; whoever shows kindness to others should do it cheerfully.

Love must be completely sincere. Hate what is evil, hold on to what is good. 10 Love one another warmly as Christians, and be eager to show respect for one another. 11 Work hard and do not be lazy. Serve the Lord with a heart full of devotion. 12 Let your hope keep you joyful, be patient in your troubles, and pray at all times. 13 Share your belongings with your needy fellow Christians, and open your homes to strangers.

14 (C)Ask God to bless those who persecute you—yes, ask him to bless, not to curse. 15 (D)Be happy with those who are happy, weep with those who weep. 16 (E)Have the same concern for everyone. Do not be proud, but accept humble duties.[a] Do not think of yourselves as wise.

17 If someone has done you wrong, do not repay him with a wrong. Try to do what everyone considers to be good. 18 Do everything possible on your part to live in peace with everybody. 19 (F)Never take revenge, my friends, but instead let God's anger do it. For the scripture says, “I will take revenge, I will pay back, says the Lord.” 20 (G)Instead, as the scripture says: “If your enemies are hungry, feed them; if they are thirsty, give them a drink; for by doing this you will make them burn with shame.” 21 Do not let evil defeat you; instead, conquer evil with good.

Footnotes

  1. Romans 12:16 accept humble duties; or make friends with humble people.

A Living Sacrifice

12 (A)I appeal to you therefore, brothers,[a] by the mercies of God, (B)to present your bodies (C)as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.[b] (D)Do not be conformed to this world,[c] but be transformed by (E)the renewal of your mind, that by testing you may (F)discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.[d]

Gifts of Grace

For (G)by the grace given to me I say to everyone among you (H)not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, (I)each according to (J)the measure of faith that God has assigned. For (K)as in one body we have many members,[e] and the members do not all have the same function, so we, (L)though many, (M)are one body in Christ, and individually (N)members one of another. (O)Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if (P)prophecy, (Q)in proportion to our faith; if (R)service, in our serving; the one who teaches, in his teaching; the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; (S)the one who leads,[f] with zeal; the one who does acts of mercy, with (T)cheerfulness.

Marks of the True Christian

(U)Let love be genuine. (V)Abhor what is evil; hold fast to what is good. 10 (W)Love one another with brotherly affection. (X)Outdo one another in showing honor. 11 Do not be slothful in zeal, (Y)be fervent in spirit,[g] (Z)serve the Lord. 12 (AA)Rejoice in hope, (AB)be patient in tribulation, (AC)be constant in prayer. 13 (AD)Contribute to the needs of the saints and (AE)seek to show hospitality.

14 (AF)Bless those who persecute you; bless and do not curse them. 15 (AG)Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. 16 (AH)Live in harmony with one another. (AI)Do not be haughty, but associate with the lowly.[h] (AJ)Never be wise in your own sight. 17 (AK)Repay no one evil for evil, but (AL)give thought to do what is honorable in the sight of all. 18 If possible, so far as it depends on you, (AM)live peaceably with all. 19 Beloved, (AN)never avenge yourselves, but leave it[i] to the wrath of God, for it is written, (AO)“Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” 20 To the contrary, (AP)“if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals on his head.” 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Footnotes

  1. Romans 12:1 Or brothers and sisters
  2. Romans 12:1 Or your rational service
  3. Romans 12:2 Greek age
  4. Romans 12:2 Or what is the good and acceptable and perfect will of God
  5. Romans 12:4 Greek parts; also verse 5
  6. Romans 12:8 Or gives aid
  7. Romans 12:11 Or fervent in the Spirit
  8. Romans 12:16 Or give yourselves to humble tasks
  9. Romans 12:19 Greek give place

The living sacrifice

12 So, my dear family, this is my appeal to you by the mercies of God: offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God. That’s what properly thought-out worship looks like. What’s more, don’t let yourselves be squeezed into the shape dictated by the present age. Instead, be transformed by the renewing of your minds, so that you can work out what God’s will is, what is good, acceptable and complete.

Through the grace which was given to me, I have this to say to each one of you: don’t think of yourselves more highly than you ought to think. Rather, think soberly, in line with faith, the true standard which God has marked out for each of you. As in one body we have many limbs and organs, you see, and all the parts have different functions, so we, many as we are, are one body in the Messiah, and individually we belong to one another.

Living together in the Messiah

Well then, we have gifts that differ in accordance with the grace that has been given to us, and we must use them appropriately. If it is prophecy, we must prophesy according to the pattern of the faith. If it is serving, we must work at our serving; if teaching, at our teaching; if exhortation, at our exhortation; if giving, with generosity; if leading, with energy; if doing acts of kindness, with cheerfulness.

Love must be real. Hate what is evil, stick fast to what is good. 10 Be truly affectionate in showing love for one another; compete with each other in giving mutual respect. 11 Don’t get tired of working hard. Be on fire with the spirit. Work as slaves for the Lord. 12 Celebrate your hope; be patient in suffering; give constant energy to prayer; 13 contribute to the needs of God’s people; make sure you are hospitable to strangers.

Living alongside the world

14 Bless those who persecute you; bless them, don’t curse them. 15 Celebrate with the joyful, mourn with the mourners. 16 Come to the same mind with one another. Don’t give yourselves airs, but associate with the humble. Don’t get too clever for yourselves.

17 Never repay anyone evil for evil; think through what will seem good to everyone who is watching. 18 If it’s possible, as far as you can, live at peace with all people. 19 Don’t take revenge, my dear people, but allow God’s anger room to work. The Bible says, after all, “Vengeance is mine; I will repay, says the Lord.” 20 No: “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. If you do this, you will pile up burning coals on his head.” 21 Don’t let evil conquer you. Rather, conquer evil with good.

献上自己当作活祭

12 所以弟兄们,我凭着 神的仁慈劝你们,要把身体献上,作圣洁而蒙 神悦纳的活祭;这是你们理所当然的事奉(“理所当然的事奉”或译:“属灵的敬拜”)。 不要模仿这个世代,倒要借着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出甚么是 神的旨意,就是察验出甚么是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。

信徒行事为人的准则

我凭着所赐给我的恩典,对你们各人说,不可自视太高,高于所当看的,反而应该照着 神分给各人信心的大小,看得适中。 就像一个身体有许多肢体,各肢体都有不同的功用; 照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。 照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说; 服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导; 劝慰的,就应当照着恩赐劝慰;把财物分给人的要真诚;领导的要殷勤;行善的要乐意。

爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。 10 要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。 11 殷勤不可懒惰,心灵要火热,常常服事主; 12 在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。 13 圣徒有缺乏的,就要接济;客旅要热诚地款待。 14 迫害你们的,要为他们祝福;只可祝福,不可咒诅。 15 要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。 16 要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。 17 不可以恶报恶。大家以为美的事,要努力去作。 18 可能的话,总要尽你们的所能与人和睦。 19 亲爱的啊,不要为自己伸冤,宁可等候主的忿怒,因为经上记着,主说:“伸冤在我,我必报应。” 20 相反地,“如果你的仇敌饿了,就给他吃;如果渴了,就给他喝。因为你这样作,就是把炭火堆在他的头上。” 21 不可被恶所胜,反要以善胜恶。