罗马书 12:3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 我凭上帝赐给我的恩典劝告各位,不要自视过高,要照着上帝赐给各人的信心中肯地看待自己。
Read full chapter
罗马书 12:4-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 就像我们身体的各部分有不同的功能, 5 我们众人在基督里组成一个身体,彼此联结,息息相关。
Read full chapter
以弗所书 4:1-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
信徒同属一体
4 所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。 2 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 3 以和平彼此联结,竭力持守圣灵所赐的合一。 4 正如你们蒙召后有同一个盼望,你们同属一个身体,有同一位圣灵、 5 同一位主、同一个信仰、同一种洗礼、 6 同一位上帝,就是万物之父。祂超越万物,贯穿万物,且在万物之中。
Read full chapter
罗马书 12:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 我们照所得的恩典各有不同的恩赐。说预言的,要按着信心的程度说预言; 7 服侍的,要忠心服侍;教导的,要专一教导; 8 劝勉的,要诚心劝勉;施舍的,要慷慨施舍;治理的,要殷勤治理;怜悯的,要甘心怜悯。
Read full chapter
哥林多前书 7:7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 虽然我希望人人都像我一样独身,但每个人从上帝所领受的恩赐不同,有的是这样,有的是那样。
Read full chapter
哥林多前书 12:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 恩赐各有不同,但圣灵是同一位。 5 事奉各有不同,但主是同一位。 6 工作各有不同,但上帝是同一位,祂在众人当中成就万事。
Read full chapter
以弗所书 4:11-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 祂赐恩让一些人做使徒,一些人做先知,一些人做传福音的,一些人做牧师和教师, 12 为要装备信徒,使他们各尽其职,建立基督的身体, 13 直到我们对上帝的儿子有一致的信仰和认识,逐渐成熟,达到基督那样完美的生命。
Read full chapter
彼得前书 4:10-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。 11 能讲道的,要按着上帝的话去讲;能服侍人的,要本着上帝所赐的力量去服侍。这样,上帝会借着耶稣基督在一切的事上得到荣耀。
愿荣耀和权能都归于祂,直到永永远远。阿们!
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.