Add parallel Print Page Options

16 If the first portion[a] of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches.[b]

17 Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in[c] the richness of the olive root, 18 do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you. 19 Then you will say, “The branches were broken off so that I could be grafted in.” 20 Granted![d] They were broken off because of their unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but fear! 21 For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you. 22 Notice therefore the kindness and harshness of God—harshness toward those who have fallen, but[e] God’s kindness toward you, provided you continue in his kindness;[f] otherwise you also will be cut off. 23 And even they—if they do not continue in their unbelief—will be grafted in, for God is able to graft them in again. 24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree?

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 11:16 tn Grk “firstfruits,” a term for the first part of something that has been set aside and offered to God before the remainder can be used.
  2. Romans 11:16 sn Most interpreters see Paul as making use of a long-standing metaphor of the olive tree (the root…the branches) as a symbol for Israel. See, in this regard, Jer 11:16, 19. A. T. Hanson, Studies in Paul’s Technique and Theology, 121-24, cites rabbinic use of the figure of the olive tree, and goes so far as to argue that Rom 11:17-24 is a midrash on Jer 11:16-19.
  3. Romans 11:17 tn Grk “became a participant of.”
  4. Romans 11:20 tn Grk “well!”, an adverb used to affirm a statement. It means “very well,” “you are correct.”
  5. Romans 11:22 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
  6. Romans 11:22 tn Grk “if you continue in (the) kindness.”

16 Now if the first fruits are holy, so also is the whole batch of dough, and if the root is holy, so also are the branches.

17 Now if some of the branches were broken off, and you, although you[a] were a wild olive tree, were grafted in among them and became a sharer of the root of the olive tree’s richness, 18 do not boast against the branches. But if you boast against them, you do not support the root, but the root supports you. 19 Then you will say, “Branches were broken off in order that I could be grafted in.” 20 Well said! They were broken off because of unbelief, but you stand firm because of faith. Do not think arrogant thoughts, but be afraid. 21 For if God did not spare the natural[b] branches, neither will he spare you.[c] 22 See, then, the kindness and severity of God: severity upon those who have fallen, but upon you the kindness of God—if you continue in his kindness, for otherwise you also will be cut off. 23 And those also, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, because God is able to graft them in again. 24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these who are natural branches[d] be grafted into their own olive tree?

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 11:17 Here “although” is supplied as a component of the participle (“were”) which is understood as concessive
  2. Romans 11:21 Literally “according to nature”
  3. Romans 11:21 Some manuscripts have “perhaps he will not spare you either”
  4. Romans 11:24 Literally “by nature”