What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain.(A) The elect among them did, but the others were hardened,(B) as it is written:

“God gave them a spirit of stupor,
    eyes that could not see
    and ears that could not hear,(C)
to this very day.”[a](D)

And David says:

“May their table become a snare and a trap,
    a stumbling block and a retribution for them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 11:8 Deut. 29:4; Isaiah 29:10

What then? (A)Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were (B)blinded. Just as it is written:

(C)“God has given them a spirit of stupor,
(D)Eyes that they should not see
And ears that they should not hear,
To this very day.”

And David says:

(E)“Let their table become a snare and a trap,
A stumbling block and a recompense to them.

Read full chapter

这该怎么说呢?以色列人努力追求,却一无所得,只有蒙拣选的人得到了,其他的人都变得顽固不化。 正如圣经上说:

“上帝使他们至今心智昏迷,
眼睛看不见,耳朵听不到。”

大卫也说:

“愿他们的宴席成为网罗、
陷阱、绊脚石,
给他们带来报应;

Read full chapter

What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.

(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.

And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:

Read full chapter