What then? (A)Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest (B)were hardened, as it is written,

(C)“God gave them a spirit of stupor,
    (D)eyes that would not see
    and ears that would not hear,
down to this very day.”

And David says,

(E)“Let their table become a snare and a trap,
    a stumbling block and a retribution for them;

Read full chapter

What then? (A)Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were (B)blinded. Just as it is written:

(C)“God has given them a spirit of stupor,
(D)Eyes that they should not see
And ears that they should not hear,
To this very day.”

And David says:

(E)“Let their table become a snare and a trap,
A stumbling block and a recompense to them.

Read full chapter

这该怎么说呢?以色列人努力追求,却一无所得,只有蒙拣选的人得到了,其他的人都变得顽固不化。 正如圣经上说:

“上帝使他们至今心智昏迷,
眼睛看不见,耳朵听不到。”

大卫也说:

“愿他们的宴席成为网罗、
陷阱、绊脚石,
给他们带来报应;

Read full chapter