since Moses writes about the righteousness that is from the law: The one who does these things will live by them.[a](A) But the righteousness that comes from faith(B) speaks like this: Do not say in your heart, “Who will go up to heaven?”[b](C) that is, to bring Christ down or, “Who will go down into the abyss?”[c](D) that is, to bring Christ up from the dead.(E) On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart.[d](F) This is the message of faith that we proclaim: If you confess with your mouth, “Jesus is Lord,”(G) and believe in your heart(H) that God raised him from the dead,(I) you will be saved. 10 One believes with the heart, resulting in righteousness, and one confesses with the mouth, resulting in salvation. 11 For the Scripture says, Everyone who believes on him will not be put to shame,[e](J) 12 since there is no distinction between Jew and Greek,(K) because the same Lord(L) of all(M) richly blesses all who call on him. 13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.[f](N)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 10:5 Lv 18:5
  2. 10:6 Dt 9:4; 30:12
  3. 10:7 Dt 30:13
  4. 10:8 Dt 30:14
  5. 10:11 Is 28:16
  6. 10:13 Jl 2:32

For gar Moses Mōysēs writes graphō regarding the ho righteousness dikaiosynē that ho is based ek on the ho law nomos, “ The ho person anthrōpos committed poieō to these autos things must live zaō by en them autos.” But de the ho righteousness dikaiosynē based ek on faith pistis says legō, “ Do not say legō in en · ho your sy heart kardia, ‘ Who tis will ascend anabainō into eis · ho heaven ouranos?’ ( that houtos is eimi, to bring Christ Christos down katagō), or ē, ‘ Who tis will descend katabainō into eis the ho abyss abyssos?’ ( that houtos is eimi, to bring anagō Christ Christos up anagō from ek the dead nekros).” But alla what tis does it say legō? “ The ho word rhēma is eimi near engys you sy, in en · ho your sy mouth stoma and kai in en · ho your sy heart kardia,” that houtos is eimi, the ho word rhēma of ho faith pistis that hos we proclaim kēryssō: that hoti if ean you confess homologeō with en · ho your sy mouth stoma, “ Jesus Iēsous is Lord kyrios,” and kai believe pisteuō in en · ho your sy heart kardia that hoti · ho God theos raised egeirō him autos from ek the dead nekros, you will be saved sōzō. 10 For gar with the heart kardia a person believes pisteuō and is made eis righteous dikaiosynē, and de with the mouth stoma he confesses homologeō and is eis saved sōtēria. 11 For gar the ho Scripture graphē says legō, “ Whoever pas ho believes pisteuō in epi him autos will not ou be put to shame kataischunō.” 12 For gar there is eimi no ou distinction diastolē between te the Jew Ioudaios and kai the Greek Hellēn; for gar the ho same autos Lord kyrios is Lord of all pas, giving generously plouteō to eis all pas who ho call epikaleō on him autos; 13 for gar everyone pas who hos calls epikaleō on the ho name onoma of the Lord kyrios will be saved sōzō.”

Read full chapter