Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Moses writes about the righteousness that comes from the Law: The person who does these things will live by them.[a] But the righteousness that comes from faith talks like this: Don’t say in your heart, “Who will go up into heaven?[b] (that is, to bring Christ down) or “Who will go down into the region below?[c] (that is, to bring Christ up from the dead). But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart[d] (that is, the message of faith that we preach). Because if you confess with your mouth “Jesus is Lord” and in your heart you have faith that God raised him from the dead, you will be saved. 10 Trusting with the heart leads to righteousness, and confessing with the mouth leads to salvation. 11 The scripture says, All who have faith in him won’t be put to shame.[e] 12 There is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord is Lord of all, who gives richly to all who call on him. 13 All who call on the Lord’s name will be saved.[f]

Read full chapter

For gar Moses Mōysēs writes graphō regarding the ho righteousness dikaiosynē that ho is based ek on the ho law nomos, “ The ho person anthrōpos committed poieō to these autos things must live zaō by en them autos.” But de the ho righteousness dikaiosynē based ek on faith pistis says legō, “ Do not say legō in en · ho your sy heart kardia, ‘ Who tis will ascend anabainō into eis · ho heaven ouranos?’ ( that houtos is eimi, to bring Christ Christos down katagō), or ē, ‘ Who tis will descend katabainō into eis the ho abyss abyssos?’ ( that houtos is eimi, to bring anagō Christ Christos up anagō from ek the dead nekros).” But alla what tis does it say legō? “ The ho word rhēma is eimi near engys you sy, in en · ho your sy mouth stoma and kai in en · ho your sy heart kardia,” that houtos is eimi, the ho word rhēma of ho faith pistis that hos we proclaim kēryssō: that hoti if ean you confess homologeō with en · ho your sy mouth stoma, “ Jesus Iēsous is Lord kyrios,” and kai believe pisteuō in en · ho your sy heart kardia that hoti · ho God theos raised egeirō him autos from ek the dead nekros, you will be saved sōzō. 10 For gar with the heart kardia a person believes pisteuō and is made eis righteous dikaiosynē, and de with the mouth stoma he confesses homologeō and is eis saved sōtēria. 11 For gar the ho Scripture graphē says legō, “ Whoever pas ho believes pisteuō in epi him autos will not ou be put to shame kataischunō.” 12 For gar there is eimi no ou distinction diastolē between te the Jew Ioudaios and kai the Greek Hellēn; for gar the ho same autos Lord kyrios is Lord of all pas, giving generously plouteō to eis all pas who ho call epikaleō on him autos; 13 for gar everyone pas who hos calls epikaleō on the ho name onoma of the Lord kyrios will be saved sōzō.”

Read full chapter