Righteousness by Faith Alone

10 Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God concerning them[a] is for their salvation. I can testify about them that they have zeal for God,(A) but not according to knowledge. Since they are ignorant of the righteousness of God(B) and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted to God’s righteousness. For Christ is the end[b] of the law for righteousness(C) to everyone who believes,(D) since Moses writes about the righteousness that is from the law: The one who does these things will live by them.[c](E) But the righteousness that comes from faith(F) speaks like this: Do not say in your heart, “Who will go up to heaven?”[d](G) that is, to bring Christ down or, “Who will go down into the abyss?”[e](H) that is, to bring Christ up from the dead.(I) On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart.[f](J) This is the message of faith that we proclaim: If you confess with your mouth, “Jesus is Lord,”(K) and believe in your heart(L) that God raised him from the dead,(M) you will be saved. 10 One believes with the heart, resulting in righteousness, and one confesses with the mouth, resulting in salvation. 11 For the Scripture says, Everyone who believes on him will not be put to shame,[g](N) 12 since there is no distinction between Jew and Greek,(O) because the same Lord(P) of all(Q) richly blesses all who call on him. 13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.[h](R)

Israel’s Rejection of the Message

14 How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him?(S) And how can they hear without a preacher?(T) 15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful[i] are the feet of those who bring good news.[j](U) 16 But not all obeyed the gospel.(V) For Isaiah says, Lord, who has believed our message?[k](W) 17 So faith comes from what is heard,(X) and what is heard comes through the message about Christ.[l](Y) 18 But I ask, “Did they not hear?” Yes, they did:

Their voice has gone out to the whole earth,
and their words to the ends of the world.[m](Z)

19 But I ask, “Did Israel not understand?” First, Moses said,

I will make you jealous
of those who are not a nation;(AA)
I will make you angry by a nation
that lacks understanding.[n](AB)

20 And Isaiah says boldly,

I was found
by those who were not looking for me;
I revealed myself
to those who were not asking for me.[o](AC)

21 But to Israel he says, All day long I have held out my hands to a disobedient and defiant people.[p](AD)

Footnotes

  1. 10:1 Other mss read God for Israel
  2. 10:4 Or goal
  3. 10:5 Lv 18:5
  4. 10:6 Dt 9:4; 30:12
  5. 10:7 Dt 30:13
  6. 10:8 Dt 30:14
  7. 10:11 Is 28:16
  8. 10:13 Jl 2:32
  9. 10:15 Or welcome, or timely
  10. 10:15 Is 52:7; Nah 1:15
  11. 10:16 Is 53:1
  12. 10:17 Other mss read God
  13. 10:18 Ps 19:4
  14. 10:19 Dt 32:21
  15. 10:20 Is 65:1
  16. 10:21 Is 65:2

10 弟兄姊妹,我心里切望并向上帝祈求的,就是以色列人能够得救。 我可以证明,他们对上帝有热心,但不是基于真知。 他们不知道上帝所赐的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。 其实基督是律法的终极目的,使所有信靠祂的人都可以得到义。

求告主名的都必得救

关于律法的义,摩西写道:“人若遵行律法的诫命,就必活着。” 但是论到以信心为基础的义,圣经上说:“不要心里说,‘谁要升到天上去呢?’意思是谁要把基督领下来, 或说,‘谁要下到阴间去呢?’意思是谁要把基督从死人中领上来。” 其实这里是说:“这道近在咫尺,就在你口里,在你心中。”这道就是我们所传的信主之道。 你若口里承认耶稣是主,心里相信上帝使祂从死里复活,就必得救。 10 因为人心里相信,就可以被称为义人,口里承认,就可以得救。 11 正如圣经上说:“信靠祂的人必不致蒙羞。” 12 犹太人和希腊人并没有分别,因为主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人, 13 因为“凡求告主名的都必得救。”

14 可是,人还没信祂,怎能求告祂呢?还没听说过祂,怎能信祂呢?没有人传道,怎能听说过祂呢? 15 人没有受差遣,怎能传道呢?正如圣经上说:“那传福音之人的脚踪是何等佳美!” 16 只是并非人人都信福音,就像以赛亚先知所说的:“主啊!谁相信我们所传的呢?”

17 由此可见,听了道,才会信道;有了基督的话,才有道可听。 18 但我要问,以色列人没有听过吗?当然听过。因为

“他们的声音传遍天下,
他们的话语传到地极。”

19 我再问,难道以色列人不知道吗?首先,摩西说:

“我要借无名之民挑起你们的嫉妒,
用愚昧的国民激起你们的怒气。”

20 后来,以赛亚先知又放胆地说:

“我让没有寻找我的人寻见,
我向没有求问我的人显现。”

21 至于以色列人,他说:

“我整天伸出双手招呼那悖逆顽固的百姓。”

10 Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.

For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.

For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.

For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.

But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)

Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)

But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;

That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

11 For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.

12 For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

13 For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!

16 But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?

17 So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.

18 But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

19 But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.

20 But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.

21 But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.