Greeting

Paul, a bondservant of Jesus Christ, (A)called to be an apostle, (B)separated to the gospel of God (C)which He promised before (D)through His prophets in the Holy Scriptures, concerning His Son Jesus Christ our Lord, who [a]was (E)born of the seed of David according to the flesh, and (F)declared to be the Son of God with power according (G)to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead. Through Him (H)we have received grace and apostleship for (I)obedience to the faith among all nations (J)for His name, among whom you also are the called of Jesus Christ;

To all who are in Rome, beloved of God, (K)called to be saints:

(L)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Desire to Visit Rome

First, (M)I thank my God through Jesus Christ for you all, that (N)your faith is spoken of throughout the whole world. For (O)God is my witness, (P)whom I serve [b]with my spirit in the gospel of His Son, that (Q)without ceasing I make mention of you always in my prayers, 10 making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you. 11 For I long to see you, that (R)I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established— 12 that is, that I may be encouraged together with you by (S)the mutual faith both of you and me.

13 Now I do not want you to be unaware, brethren, that I often planned to come to you (but (T)was hindered until now), that I might have some (U)fruit among you also, just as among the other Gentiles. 14 I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise. 15 So, as much as is in me, I am ready to preach the gospel to you who are in Rome also.

The Just Live by Faith

16 For (V)I am not ashamed of the gospel [c]of Christ, for (W)it is the power of God to salvation for everyone who believes, (X)for the Jew first and also for the Greek. 17 For (Y)in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, (Z)“The just shall live by faith.”

God’s Wrath on Unrighteousness

18 (AA)For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and (AB)unrighteousness of men, who [d]suppress the truth in unrighteousness, 19 because (AC)what may be known of God is [e]manifest [f]in them, for (AD)God has shown it to them. 20 For since the creation of the world (AE)His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and [g]Godhead, so that they are without excuse, 21 because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but (AF)became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened. 22 (AG)Professing to be wise, they became fools, 23 and changed the glory of the (AH)incorruptible (AI)God into an image made like [h]corruptible man—and birds and four-footed animals and creeping things.

24 (AJ)Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, (AK)to dishonor their bodies (AL)among themselves, 25 who exchanged (AM)the truth of God (AN)for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.

26 For this reason God gave them up to (AO)vile passions. For even their [i]women exchanged the natural use for what is against nature. 27 Likewise also the [j]men, leaving the natural use of the [k]woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.

28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things (AP)which are not fitting; 29 being filled with all unrighteousness, [l]sexual immorality, wickedness, [m]covetousness, [n]maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers, 30 backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, 31 [o]undiscerning, untrustworthy, unloving, [p]unforgiving, unmerciful; 32 who, (AQ)knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things (AR)are deserving of death, not only do the same but also (AS)approve of those who practice them.

Footnotes

  1. Romans 1:3 came
  2. Romans 1:9 Or in
  3. Romans 1:16 NU omits of Christ
  4. Romans 1:18 hold down
  5. Romans 1:19 evident
  6. Romans 1:19 among
  7. Romans 1:20 divine nature, deity
  8. Romans 1:23 perishable
  9. Romans 1:26 Lit. females
  10. Romans 1:27 Lit. males
  11. Romans 1:27 Lit. female
  12. Romans 1:29 NU omits sexual immorality
  13. Romans 1:29 greed
  14. Romans 1:29 malice
  15. Romans 1:31 without understanding
  16. Romans 1:31 NU omits unforgiving

Paul Paulos, a servant of Christ Christos Jesus Iēsous, called klētos to be an apostle apostolos, set aphorizō apart for eis the gospel euangelion of God theos, which hos he promised beforehand through dia · ho his autos prophets prophētēs in en the holy hagios scriptures graphē, the gospel concerning peri · ho his autos Son hyios, who ho was descended ginomai from ek David Dauid according kata to the flesh sarx, and · ho was designated horizō Son hyios of God theos with en power dynamis according kata to the spirit pneuma of holiness hagiōsynē by ek the resurrection anastasis from the dead nekros, Jesus Iēsous Christ Christos · ho our hēmeis Lord kyrios. Through dia him hos we have received lambanō grace charis and kai apostleship apostolē to eis bring about the obedience hypakoē of faith pistis among en all pas the ho nations ethnos on hyper behalf of · ho his autos name onoma, among en whom hos are eimi you hymeis also kai, called klētos to belong to Jesus Iēsous Christ Christos. To all pas who ho are eimi in en Rome Rhōmē, loved agapētos by God theos and called klētos to be saints hagios: Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo God theos our hēmeis Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.

First prōton of all , I thank eucharisteō · ho my egō God theos through dia Jesus Iēsous Christ Christos for peri all pas of you hymeis, because hoti · ho your hymeis faith pistis is being proclaimed katangellō throughout en the ho whole holos world kosmos. For gar God theos is eimi my egō witness martys, · ho whom hos I serve latreuō with en · ho my egō spirit pneuma in en the ho gospel euangelion of ho his autos Son hyios, how hōs unceasingly adialeiptōs I make poieō mention mneia of you hymeis 10 always pantote in epi · ho my egō prayers proseuchē, asking deomai if ei perhaps pōs now ēdē at last pote I may be able euodoō, by en the ho will thelēma of ho God theos, to visit erchomai you hymeis. 11 For gar I long epipotheō to see you hymeis so hina that I may share metadidōmi with you hymeis some tis spiritual pneumatikos gift charisma to eis · ho strengthen stērizō you hymeis 12 that houtos · de is eimi, that we may be mutually encouraged symparakaleō by dia · ho each allēlōn other’ s faith pistis, I by yours hymeis and kai you by mine egō. 13 I do not ou want thelō · de you hymeis to be unaware agnoeō, brethren adelphos, that hoti I often pollakis intended protithēmi to come erchomai to pros you hymeis ( but kai have been prevented kōlyō until achri · ho now deuro) so hina that I might have echō some tis fruit karpos · kai among en you hymeis, just kathōs as · kai among en the ho rest loipos of the Gentiles ethnos. 14 I am eimi a debtor opheiletēs both te to the Greeks Hellēn and kai to the barbarians barbaros, to the wise sophos as well as kai to the foolish anoētos. 15 So houtōs for kata my egō part ho I am eager prothumos to preach the gospel euangelizō to you hymeis also kai who ho are in en Rome Rhōmē.

16 For gar I am not ou ashamed epaischunomai of the ho gospel euangelion; it is eimi the power dynamis of God theos for eis salvation sōtēria to everyone pas who ho believes pisteuō, to the Jew Ioudaios first prōton and kai also to the Greek Hellēn. 17 For gar in en it autos the righteousness dikaiosynē of God theos is revealed apokalyptō from ek faith pistis to eis faith pistis; as kathōs it is written graphō, “ The ho · de righteous dikaios by ek faith pistis will live zaō.”

18 For gar the wrath orgē of God theos is being revealed apokalyptō from apo heaven ouranos against epi all pas ungodliness asebeia and kai the unrighteousness adikia of those anthrōpos who ho suppress katechō the ho truth alētheia by en their unrighteousness adikia, 19 because dioti what ho can be known gnōstos about · ho God theos is eimi plain phaneros to en them autos, for gar · ho God theos has revealed phaneroō it to them autos. 20 Ever since apo the creation ktisis of the world kosmos, · ho his autos invisible aoratos attributes , · ho that te is , his autos eternal aidios power dynamis and kai divine theiotēs nature , have been clearly seen kathoraō, being understood noeō through what ho has been made poiēma. So eis they autos are eimi without excuse anapologētos. 21 Even dioti though they knew ginōskō · ho God theos, they did doxazō not ou honor doxazō him as hōs God theos or ē give eucharisteō him thanks , but alla they became futile mataioō in en · ho their autos speculations dialogismos and kai · ho their autos foolish asynetos hearts kardia were darkened. 22 Professing phaskō to be eimi wise sophos, they became fools mōrainō, 23 and kai exchanged allassō the ho glory doxa of the ho incorruptible aphthartos God theos for en images eikōn resembling homoiōma corruptible phthartos man anthrōpos and kai birds peteinon and kai four-footed tetrapous animals and kai crawling herpeton creatures . 24 Therefore dio God theos gave paradidōmi them autos over · ho in en the ho lusts epithumia of ho their autos hearts kardia to eis impurity akatharsia, so that ho they dishonored atimazō · ho their autos bodies sōma among en themselves autos. 25 They hostis exchanged metallassō the ho truth alētheia of ho God theos for en a ho lie pseudos and kai worshiped sebazomai and kai served latreuō the ho creature ktisis rather para than the ho Creator ktizō, who hos is eimi blessed eulogētos for eis all ho time aiōn. Amen amēn. 26 For dia this houtos reason God theos gave paradidōmi them autos over · ho to eis degrading atimia passions pathos. · ho Their autos women thēlys exchanged metallassō the ho natural physikos sexual function chrēsis for eis one ho that is unnatural para physis, 27 and te likewise homoiōs the ho men arsēn also kai abandoned aphiēmi the ho natural physikos sexual relation chrēsis with ho women thēlys and burned ekkaiō in en · ho their autos passion orexis for eis one allēlōn another men arsēn with en men arsēn committing katergazomai · ho shameless aschēmosynē acts and kai receiving apolambanō in en themselves heautou the ho due dei penalty antimisthia for ho their autos error planē. 28 And kai as kathōs they did not ou see dokimazō fit to acknowledge echō · ho God theos, God theos gave paradidōmi them autos over · ho to eis a debased adokimos mind nous, to do poieō things ho that ought not to be done kathēkō. 29 They are filled plēroō with every pas kind of unrighteousness adikia, wickedness ponēria, covetousness pleonexia, malice kakia. They are full mestos of envy phthonos, murder phonos, strife eris, deceit dolos, meanness kakoētheia. They are gossips psithuristēs, 30 slanderers katalalos, haters theostygēs of God , insolent hybristēs, arrogant hyperēphanos, boastful alazōn, inventors epheuretēs of evil kakos, disobedient apeithēs to parents goneus, 31 foolish asynetos, covenant-breakers asynthetos, unloving astorgos, ruthless aneleēmōn. 32 Though epiginōskō they hostis understand epiginōskō the ho righteous dikaiōma requirement of ho God theos, that hoti those ho who practice prassō · ho such toioutos things are eimi worthy axios of death thanatos, they poieō not ou only monon continue to do poieō them autos but alla also kai to heartily syneudokeō approve of others ho who practice prassō them.