Romans 1
Revised Geneva Translation
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an Apostle, set apart to preach the Gospel of God
2 (which He had promised before by his Prophets in the Holy Scriptures);
3 concerning his Son Jesus Christ, our Lord (Who was made from the seed of David, according to the flesh,
4 and declared mightily to be the Son of God, touching the Spirit of sanctification by the resurrection from the dead);
5 by Whom we have received grace and Apostleship (that obedience might be given unto the faith) for His Name, among all the Gentiles,
6 among whom you are also called by Jesus Christ.
7 To all at Rome, beloved of God, called to be Saints: Grace to you, and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God (through Jesus Christ) for you all, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
9 For God is my witness (whom I serve in my spirit in the Gospel of His Son) that without ceasing I make mention of you,
10 always imploring in my prayers that by some means, at one time or other, I might have a prosperous journey, by the will of God, to come to you.
11 For I long to see you, that I might bestow among you some spiritual gift, that you might be strengthened.
12 That is to say that I might also be comforted with you, through our mutual faith, both yours and mine.
13 Now, my brothers, I do not want you to be ignorant of how often I have intended to come to you (but have been hindered) that I might also have some fruit among you, as I have among the other Gentiles.
14 I am debtor, both to the Greeks and to the barbarians; both to the wise and to the unwise.
15 Therefore, as much as is in me, I am ready to preach the Gospel to you also who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the Gospel of Christ. For it is the power of God unto salvation to everyone who believes; to the Jew first and also to the Greek.
17 For by it the righteousness of God is revealed from faith to faith. As it is written, “The just shall live by faith.”
18 For the wrath of God is revealed from Heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who withhold the truth in unrighteousness.
19 Because that which may be known of God is visible among them, for God has shown it to them.
20 For the invisible things of Him - that is, His eternal power and Godhead - are seen by the creation of the world; being perceived in His works, so that they are without excuse.
21 Because when they knew God, they did not glorify Him as God, nor were they thankful; but became vain in their thoughts. And their foolish heart was full of darkness.
22 When they professed themselves to be wise, they became fools.
23 For they turned the Glory of the incorruptible God to the likeness of the image of a corruptible man; and of birds, and four-footed beasts, and of creeping things.
24 Therefore, God also gave them up to the lusts of their hearts—unto uncleanness—to defile their own bodies among themselves.
25 They turned the truth of God into a lie and worshipped and served the creature, forsaking the Creator, Who is blessed forever. Amen.
26 For this reason, God gave them up to vile affections. For even their women changed the natural use into that which is against nature.
27 And likewise the men left the natural use of the woman and burned in their lust one toward another. And man committed indecency with man and received in themselves such recompense as was proper for their error.
28 For as they decided not to acknowledge God, so God delivered them up to a reprobate mind—to do those things which are not proper—
29 being full of all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, malice, full of envy, of murder, of strife, of deceit, maliciousness, gossips,
30 slanderers, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, merciless.
32 Those who, though they knew the Law of God (how that those who commit such things are worthy of death) not only do the same, but also favor those who do them.
罗马书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
神的福音
1 我[a]保罗做基督耶稣的奴仆、蒙召的使徒,是为了神的福音被分别出来的。 2 这福音是神先前藉着他的先知们,在圣经上所应许的, 3 是关于他的儿子——我们的主耶稣基督的。照着肉身说,他出自大卫的后裔; 4 照着圣洁的灵[b]说,藉着从死人中复活,他被显明是神大能的儿子。 5 我们从他领受了恩典和使徒的职份,为了他名的缘故,要在万民中带来信仰上的顺从; 6 其中也有你们这些蒙召唤、属耶稣基督的人。
7 致所有在罗马、蒙神所爱、蒙召成为圣徒的人:
愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
保罗渴望到罗马去
8 首先,我藉着耶稣基督,为你们各位感谢我的神,因为你们的忠信被传遍全世界。 9 事实上,神——就是我在他儿子的福音工作上用心灵所事奉的那一位,可以为我见证:我怎样不住地提到你们, 10 在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去; 11 因为我切切地想见到你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固。 12 这就是说,在你们那里,藉着你们和我里面彼此的信仰,大家可以同得鼓励。
13 弟兄们,我不愿意你们不明白:我多次计划到你们那里去,为要在你们那里也得一些果实,就像我在其他外邦人中那样,可是直到如今还受到拦阻。 14 无论是希腊人或是外族人[c],有智慧的或是无知的,我都对他们有责任[d]。 15 因此,我愿意尽我所能,把福音也传给你们在罗马的人。
义人将因信而活
16 的确,我不以[e]福音为耻,因为这福音是神的大能,把救恩带给一切相信的人,先是犹太人、后是外邦人[f]。 17 原来,神的义就在这福音上显明出来——本于信,以至于信,正如经上所记:“义人将因信而活。”[g]
世人的罪
18 要知道,人用不公义抵挡真理,神的震怒就从天上显明在人的一切不敬虔和不公义上。 19 实际上,有关神的事,人所能知道的,在他们里面是清清楚楚的,因为神已经向他们显明了。 20 原来,自从创世以来,神那不可见的本性,就是他永恒的大能和神性,都藉着所造之物,被人明白、被人看见,以致使人无法推诿。 21 所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。 22 他们自称是有智慧的,却成了愚拙, 23 甚至用偶像,就是会朽坏的人、飞禽、走兽、爬行动物的形像,来取代那不朽之神的荣耀。
24 因此,神任凭他们顺着心中的情欲去做污秽的事,以致彼此玷污自己的身体。 25 他们用虚假取代神的真理,去崇拜、事奉被造之物,而不事奉造物之主——主是当受颂赞的,直到永远!阿们。
人类的堕落
26 为此,神任凭他们陷入可耻的情欲,连他们的女人也把天性的功用变为违反天性的; 27 同样,男人也放弃了女人天性的功用,彼此之间欲火中烧,男人与男人做出羞耻的事,就在自己身上[h]受到他们的妄为[i]所应得的报应。
28 既然人不愿意真正认识神,神就任凭他们存败坏的理性,去做那些不该做的事。 29 他们充满了各种不义、[j]邪恶、贪心、恶毒;满心是嫉妒、凶杀、纷争、欺诈、狠毒;他们搬弄是非、 30 诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、 31 愚昧无知、不守信用、没有亲情、[k]毫无怜悯。 32 人虽然知道神的公义规定是:行这样事的人是该死的;然而他们不仅自己去做,还赞同做这些事的人。
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative