Add parallel Print Page Options

30 τι ουν ερουμεν οτι εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως

31 ισραηλ δε διωκων νομον δικαιοσυνης εις νομον δικαιοσυνης ουκ εφθασεν

32 διατι οτι ουκ εκ πιστεως αλλ ως εξ εργων νομου προσεκοψαν γαρ τω λιθω του προσκομματος

33 καθως γεγραπται ιδου τιθημι εν σιων λιθον προσκομματος και πετραν σκανδαλου και πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται

10 αδελφοι η μεν ευδοκια της εμης καρδιας και η δεησις η προς τον θεον υπερ του ισραηλ εστιν εις σωτηριαν

μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν

αγνοουντες γαρ την του θεου δικαιοσυνην και την ιδιαν δικαιοσυνην ζητουντες στησαι τη δικαιοσυνη του θεου ουχ υπεταγησαν

τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι

μωσης γαρ γραφει την δικαιοσυνην την εκ του νομου οτι ο ποιησας αυτα ανθρωπος ζησεται εν αυτοις

η δε εκ πιστεως δικαιοσυνη ουτως λεγει μη ειπης εν τη καρδια σου τις αναβησεται εις τον ουρανον τουτ εστιν χριστον καταγαγειν

η τις καταβησεται εις την αβυσσον τουτ εστιν χριστον εκ νεκρων αναγαγειν

αλλα τι λεγει εγγυς σου το ρημα εστιν εν τω στοματι σου και εν τη καρδια σου τουτ εστιν το ρημα της πιστεως ο κηρυσσομεν

οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση

10 καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν

11 λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται

12 ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

13 πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται

Israel's Unbelief

30 What shall we say, then? (A)That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, (B)a righteousness that is by faith; 31 but that Israel (C)who pursued a law that would lead to righteousness[a] (D)did not succeed in reaching that law. 32 Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the (E)stumbling stone, 33 as it is written,

(F)“Behold, I am laying in Zion (G)a stone of stumbling, and a rock of offense;
    (H)and whoever believes in him will not be (I)put to shame.”

10 Brothers,[b] my heart's desire and prayer to God for them is that they may be saved. For I bear them witness that (J)they have a zeal for God, (K)but not according to knowledge. For, being ignorant of (L)the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness. For (M)Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.[c]

The Message of Salvation to All

For (N)Moses writes about the righteousness that is based on the law, that (O)the person who does the commandments shall live by them. But (P)the righteousness based on faith says, (Q)“Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down) “or ‘Who will descend into the (R)abyss?’” (that is, (S)to bring Christ up from the dead). But what does it say? (T)“The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith that we proclaim); because, if (U)you confess with your mouth that Jesus is Lord and (V)believe in your heart (W)that God raised him from the dead, you will be saved. 10 For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved. 11 For the Scripture says, (X)“Everyone who believes in him will not be put to shame.” 12 (Y)For there is no distinction between Jew and Greek; (Z)for the same Lord is Lord of all, (AA)bestowing his riches on all who call on him. 13 For (AB)“everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”

Footnotes

  1. Romans 9:31 Greek a law of righteousness
  2. Romans 10:1 Or Brothers and sisters
  3. Romans 10:4 Or end of the law, that everyone who believes may be justified