Add parallel Print Page Options

There is therefore ara now nyn no oudeis condemnation katakrima for those ho who are in en Christ Christos Jesus Iēsous. For gar the ho law nomos of the ho Spirit pneuma of ho life zōē in en Christ Christos Jesus Iēsous has set you sy free eleutheroō from apo the ho law nomos of ho sin hamartia and kai of ho death thanatos. For gar what ho the ho law nomos could not do adynatos, weak astheneō as it was through dia the ho flesh sarx, · ho God theos, by sending pempō · ho his heautou own Son hyios in en the likeness homoiōma of sinful hamartia flesh sarx and kai as peri a sin hamartia offering , condemned katakrinō · ho sin hamartia in en the ho flesh sarx, so hina that the ho righteous dikaiōma requirement of the ho law nomos might be fulfilled plēroō in en us hēmeis, who ho do peripateō not walk peripateō according kata to the flesh sarx but alla according kata to the Spirit pneuma. For gar those ho who live eimi according kata to the flesh sarx have set their minds phroneō on the ho things of the ho flesh sarx, but de those ho who live according kata to the Spirit pneuma have set their minds on the ho things of the ho Spirit pneuma. To set the ho mind phronēma on the ho flesh sarx leads to death thanatos, but to set the ho · de mind phronēma on the ho Spirit pneuma brings life zōē and kai peace eirēnē, because dioti the ho mind phronēma set on the ho flesh sarx is hostile echthra to eis God theos; it does hypotassō not ou submit hypotassō to the ho law nomos of ho God theos; in fact gar, it is not oude even able dynamai to do so. Those ho · de controlled eimi by en the flesh sarx are dynamai not ou able dynamai to please areskō God theos. You hymeis, however de, are eimi not ou controlled by en the flesh sarx but alla by en the Spirit pneuma, if eiper indeed the Spirit pneuma of God theos lives oikeō in en you hymeis. · de Whoever tis does echō not ou have echō the Spirit pneuma of Christ Christos does not ou belong eimi to him autos. 10 But de if ei Christ Christos is in en you hymeis, although men the ho body sōma is dead nekros because dia of sin hamartia, the ho · de Spirit pneuma is life zōē because dia of righteousness dikaiosynē. 11 But de if ei the ho Spirit pneuma of ho him who raised egeirō · ho Jesus Iēsous from ek the dead nekros lives oikeō in en you hymeis, the ho one who raised egeirō Christ Christos Jesus from ek the dead nekros will also kai give zōiopoieō life to · ho your hymeis mortal thnētos bodies sōma through dia his autos Spirit pneuma who ho lives enoikeō in en you hymeis. 12 So ara then oun, brethren adelphos, we are eimi debtors opheiletēs, not ou to the ho flesh sarx, to live zaō according kata to the flesh sarx, 13 for gar if ei you live zaō according kata to the flesh sarx, you will certainly mellō die apothnēskō; but de if ei by the Spirit pneuma you put to death thanatoō the ho deeds praxis of the ho body sōma, you will live zaō. 14 For gar it is those hosos who are led agō by the Spirit pneuma of God theos who houtos are eimi the sons hyios of God theos. 15 For gar you did not ou receive lambanō the spirit pneuma of slavery douleia leading back palin to eis fear phobos, but alla you received lambanō the Spirit pneuma of adoption hyiothesia. By en him hos we cry out krazō, “ Abba abba! · ho Father patēr!” 16 The ho Spirit pneuma himself autos bears symmartyreō witness with · ho our hēmeis spirit pneuma that hoti we are eimi children teknon of God theos, 17 and de if ei children teknon, then kai heirs klēronomos, heirs klēronomos of God theos and de fellow heirs synklēronomos with Christ Christos, provided eiper we suffer sympaschō with him so hina that we may also kai be glorified syndoxazō with him.

18 For gar I consider logizomai that hoti the ho sufferings pathēma of this ho present nyn time kairos are not ou worth axios comparing with pros the ho glory doxa that will mellō be revealed apokalyptō to eis us hēmeis. 19 · ho For gar the ho creation ktisis eagerly apokaradokia waits apekdechomai for the ho revealing apokalypsis of the ho sons hyios of ho God theos. 20 For gar the ho creation ktisis was subjected hypotassō to ho futility mataiotēs, not ou of its own choosing hekōn, but alla because dia of him ho who subjected hypotassō it, in epi hope elpis 21 that hoti · kai the ho creation ktisis itself autos will be set eleutheroō free from apo its ho bondage douleia to ho decay phthora into eis the ho glorious doxa freedom eleutheria · ho of the ho children teknon of ho God theos. 22 For gar we know oida that hoti the ho entire pas creation ktisis has been groaning systenazō and kai suffering synōdinō together up achri to the ho present nyn hour. 23 And de not ou only monon this, but alla · kai we stenazō ourselves autos, who have echō the ho first aparchē fruits of the ho Spirit pneuma, groan stenazō inwardly en as we hēmeis · kai eagerly await apekdechomai our adoption hyiothesia, the ho redemption apolytrōsis of ho our hēmeis bodies sōma. 24 For gar in this ho hope elpis we were saved sōzō. Now de hope elpis that is seen blepō is eimi not ou hope elpis, for gar who tis hopes for elpizō what hos he sees blepō? 25 But de if ei we hope for elpizō what hos we do not ou see blepō, we wait for apekdechomai it with dia patience hypomonē. 26 In the same hōsautōs way , · de · kai the ho Spirit pneuma helps synantilambanomai us in ho our hēmeis weakness astheneia; · ho for gar we do oida not ou know oida how tis to pray proseuchomai as katho we ought dei, but alla the ho Spirit pneuma himself autos intercedes hyperentynchanō for us with groanings stenagmos too deep for words alalētos. 27 · ho And de God, who searches eraunaō our ho hearts kardia, knows oida the ho desire phronēma of the ho Spirit pneuma, because hoti the Spirit intercedes entynchanō for hyper the saints hagios according kata to the will of God theos. 28 And de we know oida that hoti all things pas work together synergeō for eis good agathos for those ho who love agapaō · ho God theos, for those ho who are eimi called klētos according kata to his purpose prothesis, 29 because hoti those hos he foreknew proginōskō he also kai predestined proorizō to become conformed symmorphos to the ho image eikōn of ho his autos Son hyios, that eis he autos might be eimi the firstborn prōtotokos among en many polys brethren adelphos. 30 And de those hos he predestined proorizō, these houtos he also kai called kaleō; and kai those hos he called kaleō, these houtos he also kai justified dikaioō; and de those hos he justified dikaioō, these houtos he also kai glorified doxazō.

31 What tis then oun shall we say legō in response to pros these houtos things ? If ei · ho God theos is for hyper us hēmeis, who tis can be against kata us hēmeis? 32 He pheidomai who hos did pheidomai not ou spare pheidomai · ho his idios own Son hyios, but alla delivered paradidōmi him autos up paradidōmi for hyper us hēmeis all pas, how pōs will he charizomai not ouchi also kai, along with syn him autos, graciously give charizomai us hēmeis · ho all pas things ? 33 Who tis will bring a charge enkaleō against kata God’ s theos elect eklektos? It is God theos who ho justifies dikaioō. 34 Who tis is it that ho condemns katakrinō? Christ Christos Jesus Iēsous is the ho one who died apothnēskō and de more mallon than that, he was raised egeirō who hos · kai is eimi at en the right dexios hand of ho God theos, who hos also kai is interceding entynchanō for hyper us hēmeis. 35 Who tis can separate chōrizō us hēmeis from apo the ho love agapē of ho Christ Christos? Can tribulation thlipsis, or ē distress stenochōria, or ē persecution diōgmos, or ē famine limos, or ē nakedness gymnotēs, or ē danger kindynos, or ē sword machaira? 36 As kathōs it is written graphō, “For your sy sake we face death thanatoō all holos · ho day hēmera long; we are regarded logizomai as hōs sheep probaton to be slaughtered sphagē.” 37 No alla, in en all pas these houtos things we are winning a most glorious victory hypernikaō through dia him ho who loved agapaō us hēmeis. 38 For gar I am convinced peithō that hoti neither oute death thanatos, nor oute life zōē, nor oute angels angelos, nor oute rulers archē, nor oute things present enistēmi, nor oute things to come mellō, nor oute powers dynamis, 39 nor oute height hypsōma, nor oute depth bathos, nor oute any tis other heteros created ktisis thing will be able dynamai to separate chōrizō us hēmeis from apo the ho love agapē of ho God theos · ho in en Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios.

The Spirit Gives Life

Therefore, there is now no condemnation for those who are in union with the Messiah[a] Jesus.[b] For the Spirit’s law of life in the Messiah[c] Jesus has set me[d] free from the Law of sin and death. For what the Law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did. By sending his own Son in the form of humanity,[e] he condemned sin by being incarnate, so that the righteous requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not live according to human nature but according to the Spirit.

For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit. To focus our minds on the human nature leads to death, but to focus our minds on the Spirit leads to life and peace. That is why the mind that focuses on human nature is hostile toward God. It refuses to submit to the authority of God’s Law because it is powerless to do so. Indeed, those who are under the control of human nature cannot please God.

You, however, are not under the control of the human nature but under the control of the Spirit, since God’s Spirit lives in you. And if anyone does not have the Spirit of the Messiah,[f] he does not belong to him. 10 But if the Messiah[g] is in you, your bodies are dead due to sin, but the spirit[h] is alive due to righteousness. 11 And if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead is living in you, then the one who raised the Messiah[i] from the dead will also make your mortal bodies alive by his Spirit who lives in you.

12 Consequently, brothers, we are not—with respect to human nature, that is—under an obligation to live according to human nature. 13 For if you live according to human nature, you are going to die, but if by the Spirit you continuously put to death the activities of the body, you will live. 14 For all who are led by God’s Spirit are God’s children. 15 For you have not received a spirit of slavery that leads you into fear again. Instead, you have received the Spirit of adoption by whom we cry out, “Abba![j] Father!” 16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. 17 Now if we are children, we are heirs—heirs of God and co-heirs with the Messiah[k]—if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.

God’s Spirit Helps Us

18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that will be revealed to us. 19 For the creation is eagerly awaiting the revelation of God’s children, 20 because the creation has become subject to futility, though not by anything it did.[l] The one who subjected it did so in the certainty[m] 21 that the creation itself would also be set free from corrupting bondage in order to share the glorious freedom of God’s children. 22 For we know that all the rest of creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time. 23 However, not only the creation, but we who have the first fruits of the Spirit also groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies. 24 For we were saved with this hope in mind.[n] Now a hope that can be observed is not really hope, for who hopes for what can be seen? 25 But if we hope for what we do not yet observe, we eagerly wait for it with patience.

26 In the same way, the Spirit also helps us in our weakness, since we do not know how to pray as we should. But the Spirit himself intercedes for us[o] with groans too deep for words, 27 and the one who searches our hearts knows the mind of the Spirit, for the Spirit[p] intercedes for the saints according to God’s will.[q] 28 And we know that for those who love God, that is, for those who are called according to his purpose, all things are working together[r] for good.

29 For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that the Son[s] might be the firstborn among many brothers. 30 And those whom he predestined, he also called; and those whom he called, he also justified; and those whom he justified he also glorified.

Nothing Can Separate Us from God’s Love

31 What, then, can we say about all of this? If God is for us, who can be against us? 32 The one who did not spare his own Son, but offered him as a sacrifice[t] for all of us, surely will give us all things, along with his Son,[u] won’t he? 33 Who will accuse God’s elect? It is God who justifies! 34 Who is the one to condemn? It is the Messiah[v] Jesus who is interceding on our behalf. He died, and more importantly, has been raised and is seated at the right hand of God.

35 Who will separate us from the Messiah’s[w] love? Can trouble, distress, persecution, hunger, nakedness, danger, or a violent death[x] do this?[y] 36 As it is written,

“For your sake we are being put to death all day long.
    We are thought of as sheep headed for slaughter.”[z]

37 In all these things we are triumphantly victorious due to the one who loved us. 38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers, 39 nor anything above, nor anything below, nor anything else in all creation can separate us from the love of God that is ours[aa] in union with the Messiah[ab] Jesus, our Lord.

Footnotes

  1. Romans 8:1 Or Christ
  2. Romans 8:1 Other mss. read Jesus, who do not live according to the flesh but according to the Spirit
  3. Romans 8:2 Or Christ
  4. Romans 8:2 Other mss. read you
  5. Romans 8:3 Lit. of the flesh
  6. Romans 8:9 Or Christ
  7. Romans 8:10 Or Christ
  8. Romans 8:10 Or Spirit
  9. Romans 8:11 Or Christ
  10. Romans 8:15 Abba is Aram. for Father.
  11. Romans 8:17 Or Christ
  12. Romans 8:20 Lit. by its subjecting
  13. Romans 8:20 Lit. hope
  14. Romans 8:24 The Gk. lacks in mind
  15. Romans 8:26 Other mss. lack for us
  16. Romans 8:27 Lit. he
  17. Romans 8:27 Lit. according to God
  18. Romans 8:28 Other mss. read that God works all things together for good for those who love God and who are called according to his purpose
  19. Romans 8:29 Lit. that he
  20. Romans 8:32 The Gk. lacks as a sacrifice
  21. Romans 8:32 Lit. with him
  22. Romans 8:34 Or Christ
  23. Romans 8:35 Or Christ’s
  24. Romans 8:35 Lit. a sword
  25. Romans 8:35 The Gk. lacks do this
  26. Romans 8:36 Cf. Ps 44:22
  27. Romans 8:39 The Gk. lacks ours
  28. Romans 8:39 Or Christ