The Life-Giving Spirit

Therefore, no condemnation(A) now exists for those in(B) Christ Jesus,[a](C) because the Spirit’s law of life(D) in Christ Jesus has set you[b] free from the law of sin and of death.(E) What the law could not do(F) since it was limited[c] by the flesh,(G) God did. He condemned sin in the flesh by sending His own Son in flesh like ours(H) under sin’s domain,[d] and as a sin offering,(I) in order that the law’s requirement would be accomplished(J) in us who do not walk according to the flesh(K) but according to the Spirit. For those who live[e] according to the flesh think about the things of the flesh,(L) but those who live[f] according to the Spirit, about the things of the Spirit. For the mind-set of the flesh(M) is death,(N) but the mind-set of the Spirit is life and peace. For the mind-set of the flesh is hostile(O) to God because it does not submit itself to God’s law, for it is unable to do so. Those who are in the flesh(P) cannot please God. You, however, are not in the flesh, but in the Spirit, since[g] the Spirit of God lives in you.(Q) But if anyone does not have the Spirit of Christ,(R) he does not belong to Him. 10 Now if Christ is in you,(S) the body is dead[h] because of sin, but the Spirit[i] is life because of righteousness. 11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead(T) lives in you, then He who raised Christ from the dead will also bring your mortal bodies to life through[j] His Spirit who lives in you.

The Holy Spirit’s Ministries

12 So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh, 13 for if you live according to the flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the deeds of the body,(U) you will live. 14 All those led by God’s Spirit(V) are God’s sons.(W) 15 For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear,(X) but you received the Spirit of adoption,(Y) by whom we cry out, “Abba, Father!”(Z) 16 The Spirit Himself testifies together with our spirit(AA) that we are God’s children, 17 and if children, also heirs(AB)—heirs of God and coheirs with Christ—seeing that[k] we suffer with Him(AC) so that we may also be glorified with Him.

From Groans to Glory

18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing(AD) with the glory(AE) that is going to be revealed to us. 19 For the creation eagerly waits with anticipation(AF) for God’s sons(AG) to be revealed. 20 For the creation was subjected(AH) to futility(AI)—not willingly, but because of Him who subjected it(AJ)—in the hope 21 that the creation itself(AK) will also be set free from the bondage of corruption into the glorious freedom of God’s children. 22 For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains(AL) until now. 23 And not only that,(AM) but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits(AN)—we also groan within ourselves,(AO) eagerly waiting for adoption,(AP) the redemption of our bodies.(AQ) 24 Now in this hope(AR) we were saved, yet hope(AS) that is seen is not hope, because who hopes for what he sees? 25 But if we hope for what we do not see,(AT) we eagerly wait for it with patience.

26 In the same way the Spirit also joins to help in our weakness, because we do not know what to pray for as we should,(AU) but the Spirit Himself intercedes for us[l](AV) with unspoken groanings. 27 And He who searches the hearts(AW) knows the Spirit’s mind-set, because He intercedes for the saints according to the will of God.

28 We know that all things work together[m] for the good[n] of those who love God: those who are called according to His purpose.(AX) 29 For those He foreknew He also predestined(AY) to be conformed to the image of His Son,(AZ) so that He would be the firstborn among many brothers.(BA) 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified;(BB) and those He justified, He also glorified.(BC)

The Believer’s Triumph

31 What then are we to say about these things?(BD)
If God is for us, who is against us?(BE)
32 He did not even spare His own Son(BF)
but offered Him up for us all;(BG)
how will He not also with Him grant us everything?
33 Who can bring an accusation against God’s elect?(BH)
God is the One who justifies.(BI)
34 Who is the one who condemns?(BJ)
Christ Jesus is the One who died,(BK)
but even more, has been raised;(BL)
He also is at the right hand of God(BM)
and intercedes for us.(BN)
35 Who can separate us from the love of Christ?
Can affliction(BO) or anguish or persecution(BP)
or famine or nakedness or danger or sword?
36 As it is written:
Because of You
we are being put to death all day long;(BQ)
we are counted as sheep to be slaughtered.(BR)[o]
37 No, in all these things we are more than victorious(BS)
through Him who loved us.(BT)
38 For I am persuaded that not even death or life,(BU)
angels or rulers,(BV)
things present or things to come,(BW) hostile powers,
39 height or depth, or any other created thing
will have the power to separate us
from the love of God(BX) that is in Christ Jesus our Lord!(BY)

Footnotes

  1. Romans 8:1 Other mss add who do not walk according to the flesh but according to the Spirit
  2. Romans 8:2 Other mss read me
  3. Romans 8:3 Or weak
  4. Romans 8:3 Lit in the likeness of sinful flesh
  5. Romans 8:5 Or those who are
  6. Romans 8:5 Or those who are
  7. Romans 8:9 Or provided that
  8. Romans 8:10 Or the body will die
  9. Romans 8:10 Or spirit
  10. Romans 8:11 Other mss read because of
  11. Romans 8:17 Or provided that
  12. Romans 8:26 Some mss omit for us
  13. Romans 8:28 Other mss read that God works together in all things
  14. Romans 8:28 The ultimate good
  15. Romans 8:36 Ps 44:22

There is therefore ara now nyn no oudeis condemnation katakrima for those ho who are in en Christ Christos Jesus Iēsous. For gar the ho law nomos of the ho Spirit pneuma of ho life zōē in en Christ Christos Jesus Iēsous has set you sy free eleutheroō from apo the ho law nomos of ho sin hamartia and kai of ho death thanatos. For gar what ho the ho law nomos could not do adynatos, weak astheneō as it was through dia the ho flesh sarx, · ho God theos, by sending pempō · ho his heautou own Son hyios in en the likeness homoiōma of sinful hamartia flesh sarx and kai as peri a sin hamartia offering , condemned katakrinō · ho sin hamartia in en the ho flesh sarx, so hina that the ho righteous dikaiōma requirement of the ho law nomos might be fulfilled plēroō in en us hēmeis, who ho do peripateō not walk peripateō according kata to the flesh sarx but alla according kata to the Spirit pneuma. For gar those ho who live eimi according kata to the flesh sarx have set their minds phroneō on the ho things of the ho flesh sarx, but de those ho who live according kata to the Spirit pneuma have set their minds on the ho things of the ho Spirit pneuma. To set the ho mind phronēma on the ho flesh sarx leads to death thanatos, but to set the ho · de mind phronēma on the ho Spirit pneuma brings life zōē and kai peace eirēnē, because dioti the ho mind phronēma set on the ho flesh sarx is hostile echthra to eis God theos; it does hypotassō not ou submit hypotassō to the ho law nomos of ho God theos; in fact gar, it is not oude even able dynamai to do so. Those ho · de controlled eimi by en the flesh sarx are dynamai not ou able dynamai to please areskō God theos. You hymeis, however de, are eimi not ou controlled by en the flesh sarx but alla by en the Spirit pneuma, if eiper indeed the Spirit pneuma of God theos lives oikeō in en you hymeis. · de Whoever tis does echō not ou have echō the Spirit pneuma of Christ Christos does not ou belong eimi to him autos. 10 But de if ei Christ Christos is in en you hymeis, although men the ho body sōma is dead nekros because dia of sin hamartia, the ho · de Spirit pneuma is life zōē because dia of righteousness dikaiosynē. 11 But de if ei the ho Spirit pneuma of ho him who raised egeirō · ho Jesus Iēsous from ek the dead nekros lives oikeō in en you hymeis, the ho one who raised egeirō Christ Christos Jesus from ek the dead nekros will also kai give zōiopoieō life to · ho your hymeis mortal thnētos bodies sōma through dia his autos Spirit pneuma who ho lives enoikeō in en you hymeis. 12 So ara then oun, brethren adelphos, we are eimi debtors opheiletēs, not ou to the ho flesh sarx, to live zaō according kata to the flesh sarx, 13 for gar if ei you live zaō according kata to the flesh sarx, you will certainly mellō die apothnēskō; but de if ei by the Spirit pneuma you put to death thanatoō the ho deeds praxis of the ho body sōma, you will live zaō. 14 For gar it is those hosos who are led agō by the Spirit pneuma of God theos who houtos are eimi the sons hyios of God theos. 15 For gar you did not ou receive lambanō the spirit pneuma of slavery douleia leading back palin to eis fear phobos, but alla you received lambanō the Spirit pneuma of adoption hyiothesia. By en him hos we cry out krazō, “ Abba abba! · ho Father patēr!” 16 The ho Spirit pneuma himself autos bears symmartyreō witness with · ho our hēmeis spirit pneuma that hoti we are eimi children teknon of God theos, 17 and de if ei children teknon, then kai heirs klēronomos, heirs klēronomos of God theos and de fellow heirs synklēronomos with Christ Christos, provided eiper we suffer sympaschō with him so hina that we may also kai be glorified syndoxazō with him.

18 For gar I consider logizomai that hoti the ho sufferings pathēma of this ho present nyn time kairos are not ou worth axios comparing with pros the ho glory doxa that will mellō be revealed apokalyptō to eis us hēmeis. 19 · ho For gar the ho creation ktisis eagerly apokaradokia waits apekdechomai for the ho revealing apokalypsis of the ho sons hyios of ho God theos. 20 For gar the ho creation ktisis was subjected hypotassō to ho futility mataiotēs, not ou of its own choosing hekōn, but alla because dia of him ho who subjected hypotassō it, in epi hope elpis 21 that hoti · kai the ho creation ktisis itself autos will be set eleutheroō free from apo its ho bondage douleia to ho decay phthora into eis the ho glorious doxa freedom eleutheria · ho of the ho children teknon of ho God theos. 22 For gar we know oida that hoti the ho entire pas creation ktisis has been groaning systenazō and kai suffering synōdinō together up achri to the ho present nyn hour. 23 And de not ou only monon this, but alla · kai we stenazō ourselves autos, who have echō the ho first aparchē fruits of the ho Spirit pneuma, groan stenazō inwardly en as we hēmeis · kai eagerly await apekdechomai our adoption hyiothesia, the ho redemption apolytrōsis of ho our hēmeis bodies sōma. 24 For gar in this ho hope elpis we were saved sōzō. Now de hope elpis that is seen blepō is eimi not ou hope elpis, for gar who tis hopes for elpizō what hos he sees blepō? 25 But de if ei we hope for elpizō what hos we do not ou see blepō, we wait for apekdechomai it with dia patience hypomonē. 26 In the same hōsautōs way , · de · kai the ho Spirit pneuma helps synantilambanomai us in ho our hēmeis weakness astheneia; · ho for gar we do oida not ou know oida how tis to pray proseuchomai as katho we ought dei, but alla the ho Spirit pneuma himself autos intercedes hyperentynchanō for us with groanings stenagmos too deep for words alalētos. 27 · ho And de God, who searches eraunaō our ho hearts kardia, knows oida the ho desire phronēma of the ho Spirit pneuma, because hoti the Spirit intercedes entynchanō for hyper the saints hagios according kata to the will of God theos. 28 And de we know oida that hoti all things pas work together synergeō for eis good agathos for those ho who love agapaō · ho God theos, for those ho who are eimi called klētos according kata to his purpose prothesis, 29 because hoti those hos he foreknew proginōskō he also kai predestined proorizō to become conformed symmorphos to the ho image eikōn of ho his autos Son hyios, that eis he autos might be eimi the firstborn prōtotokos among en many polys brethren adelphos. 30 And de those hos he predestined proorizō, these houtos he also kai called kaleō; and kai those hos he called kaleō, these houtos he also kai justified dikaioō; and de those hos he justified dikaioō, these houtos he also kai glorified doxazō.

31 What tis then oun shall we say legō in response to pros these houtos things ? If ei · ho God theos is for hyper us hēmeis, who tis can be against kata us hēmeis? 32 He pheidomai who hos did pheidomai not ou spare pheidomai · ho his idios own Son hyios, but alla delivered paradidōmi him autos up paradidōmi for hyper us hēmeis all pas, how pōs will he charizomai not ouchi also kai, along with syn him autos, graciously give charizomai us hēmeis · ho all pas things ? 33 Who tis will bring a charge enkaleō against kata God’ s theos elect eklektos? It is God theos who ho justifies dikaioō. 34 Who tis is it that ho condemns katakrinō? Christ Christos Jesus Iēsous is the ho one who died apothnēskō and de more mallon than that, he was raised egeirō who hos · kai is eimi at en the right dexios hand of ho God theos, who hos also kai is interceding entynchanō for hyper us hēmeis. 35 Who tis can separate chōrizō us hēmeis from apo the ho love agapē of ho Christ Christos? Can tribulation thlipsis, or ē distress stenochōria, or ē persecution diōgmos, or ē famine limos, or ē nakedness gymnotēs, or ē danger kindynos, or ē sword machaira? 36 As kathōs it is written graphō, “For your sy sake we face death thanatoō all holos · ho day hēmera long; we are regarded logizomai as hōs sheep probaton to be slaughtered sphagē.” 37 No alla, in en all pas these houtos things we are winning a most glorious victory hypernikaō through dia him ho who loved agapaō us hēmeis. 38 For gar I am convinced peithō that hoti neither oute death thanatos, nor oute life zōē, nor oute angels angelos, nor oute rulers archē, nor oute things present enistēmi, nor oute things to come mellō, nor oute powers dynamis, 39 nor oute height hypsōma, nor oute depth bathos, nor oute any tis other heteros created ktisis thing will be able dynamai to separate chōrizō us hēmeis from apo the ho love agapē of ho God theos · ho in en Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios.