Add parallel Print Page Options

Set free by the Spirit

So now there isn’t any condemnation for those who are in Christ Jesus. The law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death. God has done what was impossible for the Law, since it was weak because of selfishness. God condemned sin in the body by sending his own Son to deal with sin in the same body as humans, who are controlled by sin. He did this so that the righteous requirement of the Law might be fulfilled in us. Now the way we live is based on the Spirit, not based on selfishness. People whose lives are based on selfishness think about selfish things, but people whose lives are based on the Spirit think about things that are related to the Spirit. The attitude that comes from selfishness leads to death, but the attitude that comes from the Spirit leads to life and peace. So the attitude that comes from selfishness is hostile to God. It doesn’t submit to God’s Law, because it can’t. People who are self-centered aren’t able to please God.

But you aren’t self-centered. Instead you are in the Spirit, if in fact God’s Spirit lives in you. If anyone doesn’t have the Spirit of Christ, they don’t belong to him. 10 If Christ is in you, the Spirit is your life because of God’s righteousness, but the body is dead because of sin. 11 If the Spirit of the one who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ from the dead will give life to your human bodies also, through his Spirit that lives in you.

12 So then, brothers and sisters, we have an obligation, but it isn’t an obligation to ourselves to live our lives on the basis of selfishness. 13 If you live on the basis of selfishness, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the actions of the body, you will live. 14 All who are led by God’s Spirit are God’s sons and daughters. 15 You didn’t receive a spirit of slavery to lead you back again into fear, but you received a Spirit that shows you are adopted as his children. With this Spirit, we cry, “Abba, Father.” 16 The same Spirit agrees with our spirit, that we are God’s children. 17 But if we are children, we are also heirs. We are God’s heirs and fellow heirs with Christ, if we really suffer with him so that we can also be glorified with him.

Our suffering and our hope

18 I believe that the present suffering is nothing compared to the coming glory that is going to be revealed to us. 19 The whole creation waits breathless with anticipation for the revelation of God’s sons and daughters. 20 Creation was subjected to frustration, not by its own choice—it was the choice of the one who subjected it—but in the hope 21 that the creation itself will be set free from slavery to decay and brought into the glorious freedom of God’s children. 22 We know that the whole creation is groaning together and suffering labor pains up until now. 23 And it’s not only the creation. We ourselves who have the Spirit as the first crop of the harvest also groan inside as we wait to be adopted and for our bodies to be set free. 24 We were saved in hope. If we see what we hope for, that isn’t hope. Who hopes for what they already see? 25 But if we hope for what we don’t see, we wait for it with patience.

26 In the same way, the Spirit comes to help our weakness. We don’t know what we should pray, but the Spirit himself pleads our case with unexpressed groans. 27 The one who searches hearts knows how the Spirit thinks, because he pleads for the saints, consistent with God’s will. 28 We know that God works all things together for good for the ones who love God, for those who are called according to his purpose. 29 We know this because God knew them in advance, and he decided in advance that they would be conformed to the image of his Son. That way his Son would be the first of many brothers and sisters. 30 Those who God decided in advance would be conformed to his Son, he also called. Those whom he called, he also made righteous. Those whom he made righteous, he also glorified.

31 So what are we going to say about these things? If God is for us, who is against us? 32 He didn’t spare his own Son but gave him up for us all. Won’t he also freely give us all things with him?

33 Who will bring a charge against God’s elect people? It is God who acquits them. 34 Who is going to convict them? It is Christ Jesus who died, even more, who was raised, and who also is at God’s right side. It is Christ Jesus who also pleads our case for us.

35 Who will separate us from Christ’s love? Will we be separated by trouble, or distress, or harassment, or famine, or nakedness, or danger, or sword? 36 As it is written,

We are being put to death all day long for your sake.
    We are treated like sheep for slaughter.[a]

37 But in all these things we win a sweeping victory through the one who loved us. 38 I’m convinced that nothing can separate us from God’s love in Christ Jesus our Lord: not death or life, not angels or rulers, not present things or future things, not powers 39 or height or depth, or any other thing that is created.

There is therefore ara now nyn no oudeis condemnation katakrima for those ho who are in en Christ Christos Jesus Iēsous. For gar the ho law nomos of the ho Spirit pneuma of ho life zōē in en Christ Christos Jesus Iēsous has set you sy free eleutheroō from apo the ho law nomos of ho sin hamartia and kai of ho death thanatos. For gar what ho the ho law nomos could not do adynatos, weak astheneō as it was through dia the ho flesh sarx, · ho God theos, by sending pempō · ho his heautou own Son hyios in en the likeness homoiōma of sinful hamartia flesh sarx and kai as peri a sin hamartia offering , condemned katakrinō · ho sin hamartia in en the ho flesh sarx, so hina that the ho righteous dikaiōma requirement of the ho law nomos might be fulfilled plēroō in en us hēmeis, who ho do peripateō not walk peripateō according kata to the flesh sarx but alla according kata to the Spirit pneuma. For gar those ho who live eimi according kata to the flesh sarx have set their minds phroneō on the ho things of the ho flesh sarx, but de those ho who live according kata to the Spirit pneuma have set their minds on the ho things of the ho Spirit pneuma. To set the ho mind phronēma on the ho flesh sarx leads to death thanatos, but to set the ho · de mind phronēma on the ho Spirit pneuma brings life zōē and kai peace eirēnē, because dioti the ho mind phronēma set on the ho flesh sarx is hostile echthra to eis God theos; it does hypotassō not ou submit hypotassō to the ho law nomos of ho God theos; in fact gar, it is not oude even able dynamai to do so. Those ho · de controlled eimi by en the flesh sarx are dynamai not ou able dynamai to please areskō God theos. You hymeis, however de, are eimi not ou controlled by en the flesh sarx but alla by en the Spirit pneuma, if eiper indeed the Spirit pneuma of God theos lives oikeō in en you hymeis. · de Whoever tis does echō not ou have echō the Spirit pneuma of Christ Christos does not ou belong eimi to him autos. 10 But de if ei Christ Christos is in en you hymeis, although men the ho body sōma is dead nekros because dia of sin hamartia, the ho · de Spirit pneuma is life zōē because dia of righteousness dikaiosynē. 11 But de if ei the ho Spirit pneuma of ho him who raised egeirō · ho Jesus Iēsous from ek the dead nekros lives oikeō in en you hymeis, the ho one who raised egeirō Christ Christos Jesus from ek the dead nekros will also kai give zōiopoieō life to · ho your hymeis mortal thnētos bodies sōma through dia his autos Spirit pneuma who ho lives enoikeō in en you hymeis. 12 So ara then oun, brethren adelphos, we are eimi debtors opheiletēs, not ou to the ho flesh sarx, to live zaō according kata to the flesh sarx, 13 for gar if ei you live zaō according kata to the flesh sarx, you will certainly mellō die apothnēskō; but de if ei by the Spirit pneuma you put to death thanatoō the ho deeds praxis of the ho body sōma, you will live zaō. 14 For gar it is those hosos who are led agō by the Spirit pneuma of God theos who houtos are eimi the sons hyios of God theos. 15 For gar you did not ou receive lambanō the spirit pneuma of slavery douleia leading back palin to eis fear phobos, but alla you received lambanō the Spirit pneuma of adoption hyiothesia. By en him hos we cry out krazō, “ Abba abba! · ho Father patēr!” 16 The ho Spirit pneuma himself autos bears symmartyreō witness with · ho our hēmeis spirit pneuma that hoti we are eimi children teknon of God theos, 17 and de if ei children teknon, then kai heirs klēronomos, heirs klēronomos of God theos and de fellow heirs synklēronomos with Christ Christos, provided eiper we suffer sympaschō with him so hina that we may also kai be glorified syndoxazō with him.

18 For gar I consider logizomai that hoti the ho sufferings pathēma of this ho present nyn time kairos are not ou worth axios comparing with pros the ho glory doxa that will mellō be revealed apokalyptō to eis us hēmeis. 19 · ho For gar the ho creation ktisis eagerly apokaradokia waits apekdechomai for the ho revealing apokalypsis of the ho sons hyios of ho God theos. 20 For gar the ho creation ktisis was subjected hypotassō to ho futility mataiotēs, not ou of its own choosing hekōn, but alla because dia of him ho who subjected hypotassō it, in epi hope elpis 21 that hoti · kai the ho creation ktisis itself autos will be set eleutheroō free from apo its ho bondage douleia to ho decay phthora into eis the ho glorious doxa freedom eleutheria · ho of the ho children teknon of ho God theos. 22 For gar we know oida that hoti the ho entire pas creation ktisis has been groaning systenazō and kai suffering synōdinō together up achri to the ho present nyn hour. 23 And de not ou only monon this, but alla · kai we stenazō ourselves autos, who have echō the ho first aparchē fruits of the ho Spirit pneuma, groan stenazō inwardly en as we hēmeis · kai eagerly await apekdechomai our adoption hyiothesia, the ho redemption apolytrōsis of ho our hēmeis bodies sōma. 24 For gar in this ho hope elpis we were saved sōzō. Now de hope elpis that is seen blepō is eimi not ou hope elpis, for gar who tis hopes for elpizō what hos he sees blepō? 25 But de if ei we hope for elpizō what hos we do not ou see blepō, we wait for apekdechomai it with dia patience hypomonē. 26 In the same hōsautōs way , · de · kai the ho Spirit pneuma helps synantilambanomai us in ho our hēmeis weakness astheneia; · ho for gar we do oida not ou know oida how tis to pray proseuchomai as katho we ought dei, but alla the ho Spirit pneuma himself autos intercedes hyperentynchanō for us with groanings stenagmos too deep for words alalētos. 27 · ho And de God, who searches eraunaō our ho hearts kardia, knows oida the ho desire phronēma of the ho Spirit pneuma, because hoti the Spirit intercedes entynchanō for hyper the saints hagios according kata to the will of God theos. 28 And de we know oida that hoti all things pas work together synergeō for eis good agathos for those ho who love agapaō · ho God theos, for those ho who are eimi called klētos according kata to his purpose prothesis, 29 because hoti those hos he foreknew proginōskō he also kai predestined proorizō to become conformed symmorphos to the ho image eikōn of ho his autos Son hyios, that eis he autos might be eimi the firstborn prōtotokos among en many polys brethren adelphos. 30 And de those hos he predestined proorizō, these houtos he also kai called kaleō; and kai those hos he called kaleō, these houtos he also kai justified dikaioō; and de those hos he justified dikaioō, these houtos he also kai glorified doxazō.

31 What tis then oun shall we say legō in response to pros these houtos things ? If ei · ho God theos is for hyper us hēmeis, who tis can be against kata us hēmeis? 32 He pheidomai who hos did pheidomai not ou spare pheidomai · ho his idios own Son hyios, but alla delivered paradidōmi him autos up paradidōmi for hyper us hēmeis all pas, how pōs will he charizomai not ouchi also kai, along with syn him autos, graciously give charizomai us hēmeis · ho all pas things ? 33 Who tis will bring a charge enkaleō against kata God’ s theos elect eklektos? It is God theos who ho justifies dikaioō. 34 Who tis is it that ho condemns katakrinō? Christ Christos Jesus Iēsous is the ho one who died apothnēskō and de more mallon than that, he was raised egeirō who hos · kai is eimi at en the right dexios hand of ho God theos, who hos also kai is interceding entynchanō for hyper us hēmeis. 35 Who tis can separate chōrizō us hēmeis from apo the ho love agapē of ho Christ Christos? Can tribulation thlipsis, or ē distress stenochōria, or ē persecution diōgmos, or ē famine limos, or ē nakedness gymnotēs, or ē danger kindynos, or ē sword machaira? 36 As kathōs it is written graphō, “For your sy sake we face death thanatoō all holos · ho day hēmera long; we are regarded logizomai as hōs sheep probaton to be slaughtered sphagē.” 37 No alla, in en all pas these houtos things we are winning a most glorious victory hypernikaō through dia him ho who loved agapaō us hēmeis. 38 For gar I am convinced peithō that hoti neither oute death thanatos, nor oute life zōē, nor oute angels angelos, nor oute rulers archē, nor oute things present enistēmi, nor oute things to come mellō, nor oute powers dynamis, 39 nor oute height hypsōma, nor oute depth bathos, nor oute any tis other heteros created ktisis thing will be able dynamai to separate chōrizō us hēmeis from apo the ho love agapē of ho God theos · ho in en Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios.