Add parallel Print Page Options

Faith Brings Joy

Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace[a] with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us. Because of our faith, Christ has brought us into this place of undeserved privilege where we now stand, and we confidently and joyfully look forward to sharing God’s glory.

We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance. And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation. And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love.

When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners. Now, most people would not be willing to die for an upright person, though someone might perhaps be willing to die for a person who is especially good. But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners. And since we have been made right in God’s sight by the blood of Christ, he will certainly save us from God’s condemnation. 10 For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son. 11 So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.

Adam and Christ Contrasted

12 When Adam sinned, sin entered the world. Adam’s sin brought death, so death spread to everyone, for everyone sinned. 13 Yes, people sinned even before the law was given. But it was not counted as sin because there was not yet any law to break. 14 Still, everyone died—from the time of Adam to the time of Moses—even those who did not disobey an explicit commandment of God, as Adam did. Now Adam is a symbol, a representation of Christ, who was yet to come. 15 But there is a great difference between Adam’s sin and God’s gracious gift. For the sin of this one man, Adam, brought death to many. But even greater is God’s wonderful grace and his gift of forgiveness to many through this other man, Jesus Christ. 16 And the result of God’s gracious gift is very different from the result of that one man’s sin. For Adam’s sin led to condemnation, but God’s free gift leads to our being made right with God, even though we are guilty of many sins. 17 For the sin of this one man, Adam, caused death to rule over many. But even greater is God’s wonderful grace and his gift of righteousness, for all who receive it will live in triumph over sin and death through this one man, Jesus Christ.

18 Yes, Adam’s one sin brings condemnation for everyone, but Christ’s one act of righteousness brings a right relationship with God and new life for everyone. 19 Because one person disobeyed God, many became sinners. But because one other person obeyed God, many will be made righteous.

20 God’s law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God’s wonderful grace became more abundant. 21 So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God’s wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.

Footnotes

  1. 5:1 Some manuscripts read let us have peace.

Therefore oun, since we are justified dikaioō by ek faith pistis, we have echō peace eirēnē with pros · ho God theos through dia · ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, through dia whom hos we have echō also kai obtained echō · ho access prosagōgē by ho faith pistis into eis · ho this houtos grace charis in en which hos we stand histēmi, and kai we rejoice kauchaomai in epi hope elpis of sharing the ho glory doxa of ho God theos. And de not ou only monon that, but alla we also kai rejoice kauchaomai in en our ho sufferings thlipsis, knowing oida that hoti · ho suffering thlipsis produces katergazomai endurance hypomonē, · ho and de endurance hypomonē produces character dokimē, · ho and de character dokimē produces hope elpis, · ho and de hope elpis does not ou disappoint kataischunō us, because hoti the ho love agapē of ho God theos has been poured ekchunnomai out into en · ho our hēmeis hearts kardia through dia the Holy hagios Spirit pneuma who ho was given didōmi to us hēmeis. For gar while eti we hēmeis were eimi still eti helpless asthenēs, at kata the right kairos time Christ Christos died apothnēskō for hyper the ungodly asebēs. For gar rarely molis will apothnēskō one tis die apothnēskō for hyper an upright dikaios person though gar perhaps tacha for hyper · ho a genuinely good agathos person one tis · kai might actually dare tolmaō to die apothnēskō. But de God theos demonstrates synistēmi · ho his heautou love agapē for eis us hēmeis · ho in that hoti while eimi we hēmeis were eimi still eti sinners hamartōlos Christ Christos died apothnēskō for hyper us hēmeis. Since oun we have now nyn been justified dikaioō by en · ho his autos blood haima, much polys more mallon will we be saved sōzō from apo the ho wrath orgē of God through dia him autos. 10 For gar if ei while we were eimi enemies echthros we were reconciled katallassō to ho God theos through dia the ho death thanatos of ho his autos Son hyios, much polys more mallon, now that we are reconciled katallassō, will we be saved sōzō by en · ho his autos life zōē. 11 And de not ou only monon that, but alla we also kai rejoice kauchaomai in en · ho God theos through dia · ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, through dia whom hos we lambanō now nyn have received lambanō · ho reconciliation katallagē.

12 Therefore dia houtos, just hōsper as sin hamartia came eiserchomai into eis the ho world kosmos through dia one heis man anthrōpos, · ho and kai death thanatos through dia · ho sin hamartia, · ho and kai so houtōs death thanatos spread dierchomai to eis all pas men anthrōpos, · ho because epi hos all pas have sinned hamartanō—. 13 For gar sin hamartia was eimi in en the world kosmos before achri the law nomos was given, but de sin hamartia is not ou charged ellogeō when there is eimi no law nomos. 14 Nevertheless alla death thanatos reigned basileuō · ho from apo Adam Adam until mechri Moses Mōysēs, even kai over epi those ho whose sinning hamartanō was not like epi ho · ho the ho transgression parabasis of Adam Adam, who hos was eimi a type typos of the ho coming mellō one . 15 But alla the ho free gift charisma is not ou like hōs the ho transgression paraptōma. · kai For gar if ei the ho many polys died apothnēskō through the ho transgression paraptōma of the ho one heis, much polys more mallon did perisseuō the ho grace charis of ho God theos and kai the ho gift dōrea that came by en the grace charis · ho of the ho one heis man anthrōpos Jesus Iēsous Christ Christos overflow perisseuō to eis the ho many polys. 16 And kai the ho gift dōrēma is not ou like hōs the result dia of that one heis man’ s sin hamartanō; for gar the ho judgment krima following ek the one heis transgression led eis to condemnation katakrima, but de the ho free charisma gift following ek the many polys transgressions paraptōma led eis to justification dikaiōma. 17 For gar if ei by the ho transgression paraptōma of the ho one heis man · ho death thanatos reigned basileuō through dia that ho one heis, much polys more mallon will basileuō those ho who receive lambanō the ho abundance perisseia of ho grace charis and kai the ho gift dōrea of ho righteousness dikaiosynē reign basileuō in en life zōē through dia the ho one heis, Jesus Iēsous Christ Christos. 18 Therefore ara oun, just as hōs one heis man’ s transgression paraptōma brought eis condemnation katakrima for eis all pas men anthrōpos, so houtōs also kai one heis man’ s righteous dikaiōma act brought eis justification dikaiōsis and life zōē for eis all pas men anthrōpos. 19 For gar just hōsper as through dia one heis man’ s anthrōpos · ho disobedience parakoē · ho the ho many polys were made kathistēmi sinners hamartōlos, so houtōs also kai through dia the ho one heis man’s obedience hypakoē · ho the ho many polys will be made kathistēmi righteous dikaios. 20 Now de the law nomos came pareiserchomai in so hina that the ho transgression paraptōma might increase pleonazō; but de where hou sin hamartia increased pleonazō, · ho grace charis increased hyperperisseuō all the more , · ho 21 so hina that just hōsper as sin hamartia reigned basileuō · ho in en · ho death thanatos, so houtōs also kai · ho grace charis might reign basileuō through dia righteousness dikaiosynē leading eis to eternal aiōnios life zōē through dia Jesus Iēsous Christ Christos · ho our hēmeis Lord kyrios.