羅馬書 3:21-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
信靠耶穌乃得稱義
21 但如今,神的義在律法以外已經顯明出來,有律法和先知為證, 22 就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。 23 因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀,
Read full chapter
罗马书 3:21-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
因信称义
21 但如今,上帝的义在律法以外显明出来,有律法和众先知做见证。 22 人只要信耶稣基督,就可以被上帝称为义人,没有一个人例外。 23 因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀,
Read full chapter
創世記 15:6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
6 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。
Read full chapter
耶利米書 31:33-34
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
33 耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。 34 他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。
Read full chapter
耶利米书 31:33-34
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
33 耶和华说:“那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。 34 谁都无需再教导他的邻居和弟兄,说,‘你要认识耶和华’,因为他们无论尊卑都必认识我。我要赦免他们的过犯,忘掉他们的罪恶。这是耶和华说的。”
Read full chapter
以西結書 36:26-27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
許賜新心
26 『我也要賜給你們一個新心,將新靈放在你們裡面,又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。 27 我必將我的靈放在你們裡面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。
Read full chapter
以西结书 36:26-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
26 我要赐你们一颗新心,把新的灵放在你们里面。我要除去你们的石心,赐给你们一颗肉心。 27 我要把我的灵放在你们里面,使你们恪守我的律例,谨遵我的典章。
Read full chapter
羅馬書 10:9-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
罗马书 10:9-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 你若口里承认耶稣是主,心里相信上帝使祂从死里复活,就必得救。 10 因为人心里相信,就可以被称为义人,口里承认,就可以得救。
Read full chapter
羅馬書 10:14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
14 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?
Read full chapter
罗马书 10:14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 可是,人还没信祂,怎能求告祂呢?还没听说过祂,怎能信祂呢?没有人传道,怎能听说过祂呢?
Read full chapter
羅馬書 3:23-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
23 因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀, 24 如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。
Read full chapter
罗马书 3:23-24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀, 24 但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。
Read full chapter
創世記 15:6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
6 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。
Read full chapter
以賽亞書 53:11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以赛亚书 53:11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 祂必看见自己劳苦的成果,
并心满意足。
耶和华说:“我公义的仆人必凭祂的知识使许多人被算为义人,
祂要担当他们的罪恶。
哥林多後書 5:21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
哥林多后书 5:21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
21 上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。
Read full chapter
馬可福音 10:45
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
45 因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
Read full chapter
马可福音 10:45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
45 因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
Read full chapter
以弗所書 1:7-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。 8 這恩典是神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的,
Read full chapter
以弗所书 1:7-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 我们借着祂爱子的血蒙救赎,过犯得到赦免,这都是出于祂的洪恩。 8 上帝用各种智慧和聪明把这恩典丰丰富富地赐给我们,
Read full chapter
提多書 2:14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
提多书 2:14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 主耶稣为我们牺牲自己,要救赎我们脱离一切罪恶,并洁净我们,使我们做祂的子民,成为热心行善的人。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.