Add parallel Print Page Options

Personal Greetings

16 I commend to you our sister Phoebe, a deacon[a] of the church at Cenchreae,(A) so that you may welcome her in the Lord, as is fitting for the saints, and help her in whatever she may require from you, for she has been a benefactor of many and of myself as well.

Greet Prisca and Aquila, my coworkers in Christ Jesus,(B) who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but also all the churches of the gentiles. Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert[b] in Asia for Christ.(C) Greet Mary, who has worked very hard for you. Greet Andronicus and Junia,[c] my fellow Israelites who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. Greet Urbanus, our coworker in Christ, and my beloved Stachys.(D) 10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. 11 Greet my fellow Israelite Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus. 12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord. 13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and greet his mother—a mother to me also. 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them. 15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.(E) 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.(F)

Final Instructions

17 I urge you, brothers and sisters, to keep an eye on those who create dissensions and hindrances, in opposition to the teaching that you have learned; avoid them.(G) 18 For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites,[d] and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.(H) 19 For your obedience is known to all; therefore, I rejoice over you, but I want you to be wise in what is good and guileless in what is evil.(I) 20 The God of peace will shortly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.[e](J)

21 Timothy, my coworker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my fellow Israelites.(K)

22 I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.[f]

23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus greet you.[g](L)

Final Doxology

25 Now to God[h] who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages(M) 26 but is now disclosed and through the prophetic writings is made known to all the gentiles, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith(N) 27 to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen.[i]

Footnotes

  1. 16.1 Or minister
  2. 16.5 Gk first fruits
  3. 16.7 Or Junias; other ancient authorities read Julia
  4. 16.18 Gk their own belly
  5. 16.20 Other ancient authorities lack this sentence
  6. 16.22 Or I Tertius, writing this letter in the Lord, greet you
  7. 16.23 Other ancient authorities add verse 24, The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
  8. 16.25 Gk the one
  9. 16.27 Other ancient authorities lack 16.25–27 or include it after 14.23 or 15.33; others put 16.24 after 16.27

16 Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν [a]καὶ διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς, ἵνα [b]αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων, καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι, καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ [c]ἐμοῦ αὐτοῦ.

Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν, καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν. ἀσπάσασθε Ἐπαίνετον τὸν ἀγαπητόν μου, ὅς ἐστιν ἀπαρχὴ τῆς [d]Ἀσίας εἰς Χριστόν. ἀσπάσασθε [e]Μαριάμ, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς [f]ὑμᾶς. ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ [g]Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ [h]γέγοναν ἐν Χριστῷ. ἀσπάσασθε [i]Ἀμπλιᾶτον τὸν ἀγαπητόν μου ἐν κυρίῳ. ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου. 10 ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου. 11 ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν [j]συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ. 12 ἀσπάσασθε Τρύφαιναν καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν κυρίῳ. ἀσπάσασθε Περσίδα τὴν ἀγαπητήν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν ἐν κυρίῳ. 13 ἀσπάσασθε Ῥοῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ. 14 ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, [k]Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς. 15 ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους. 16 Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι [l]πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ.

17 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας, καὶ [m]ἐκκλίνετε ἀπ’ αὐτῶν· 18 οἱ γὰρ τοιοῦτοι τῷ κυρίῳ [n]ἡμῶν Χριστῷ οὐ δουλεύουσιν ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ, καὶ διὰ τῆς χρηστολογίας καὶ εὐλογίας ἐξαπατῶσι τὰς καρδίας τῶν ἀκάκων. 19 ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο· [o]ἐφ’ ὑμῖν οὖν χαίρω, θέλω δὲ ὑμᾶς [p]σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀκεραίους δὲ εἰς τὸ κακόν. 20 ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ [q]Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν.

21 [r]Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου. 22 ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ Τέρτιος ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν ἐν κυρίῳ. 23 ἀσπάζεται ὑμᾶς Γάϊος ὁ ξένος μου καὶ [s]ὅλης τῆς ἐκκλησίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἔραστος ὁ οἰκονόμος τῆς πόλεως καὶ Κούαρτος ὁ ἀδελφός.

24 [t]Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. [u]Ἀμήν.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 καὶ WH NIV ] – Treg RP
  2. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 αὐτὴν προσδέξησθε NIV RP ] προσδέξησθε αὐτὴν WH Treg
  3. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 ἐμοῦ αὐτοῦ WH Treg NIV ] αὐτοῦ ἐμοῦ RP
  4. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:5 Ἀσίας WH Treg NIV ] Ἀχαΐας RP
  5. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Μαριάμ RP ] Μαρίαν WH Treg NIV
  6. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 ὑμᾶς WH Treg NIV ] ἡμᾶς RP
  7. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:7 Ἰουνίαν WH Treg RP ] Ἰουνιᾶν NIV
  8. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:7 γέγοναν WH Treg NIV ] γεγόνασιν RP
  9. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:8 Ἀμπλιᾶτον WH NIV Treg ] Ἀμπλίαν RP
  10. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:11 συγγενῆ WH NIV RP ] συγγενῆν Treg
  11. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Ἑρμῆν Πατροβᾶν Ἑρμᾶν WH Treg NIV ] Ἑρμᾶν Πατρόβαν Ἑρμῆν RP
  12. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:16 πᾶσαι WH Treg NIV ] – RP
  13. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:17 ἐκκλίνετε WH Treg NIV ] ἐκκλίνατε RP
  14. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:18 ἡμῶν WH Treg NIV ] + Ἰησοῦ RP
  15. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:19 ἐφ’ ὑμῖν οὖν χαίρω WH Treg NIV ] Χαίρω οὖν τὸ ἐφ᾽ ὑμῖν RP
  16. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:19 σοφοὺς Treg NIV ] + μὲν WH RP
  17. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:20 Χριστοῦ Treg RP ] – WH NIV
  18. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Ἀσπάζεται WH Treg NIV ] Ἀσπάζονται RP
  19. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:23 ὅλης τῆς ἐκκλησίας WH Treg NIV ] τῆς ἐκκλησίας ὅλης RP
  20. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Ἡ χάρις … ὑμῶν RP ] – WH Treg NIV
  21. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Ἀμήν RP ] 25 Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑμᾶς στηρίξαι κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου καὶ τὸ κήρυγμα Ἰησοῦ Χριστοῦ, κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίου χρόνοις αἰωνίοις σεσιγημένου, 26 φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος, 27 μόνῳ σοφῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. WH Treg NIV