Add parallel Print Page Options

For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised[a] on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers,[b] and thus the Gentiles glorify God for his mercy.[c] As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.”[d] 10 And again it says: “Rejoice, O Gentiles, with his people.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:8 tn Grk “of the circumcision”; that is, the Jews.
  2. Romans 15:8 tn Or “to the patriarchs.”
  3. Romans 15:9 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.
  4. Romans 15:9 sn A quotation from Ps 18:49.
  5. Romans 15:10 sn A quotation from Deut 32:43.

For I tell you that Christ has become a servant of the Jews[a](A) on behalf of God’s truth, so that the promises(B) made to the patriarchs might be confirmed and, moreover, that the Gentiles(C) might glorify God(D) for his mercy. As it is written:

“Therefore I will praise you among the Gentiles;
    I will sing the praises of your name.”[b](E)

10 Again, it says,

“Rejoice, you Gentiles, with his people.”[c](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:8 Greek circumcision
  2. Romans 15:9 2 Samuel 22:50; Psalm 18:49
  3. Romans 15:10 Deut. 32:43