Add parallel Print Page Options

12 I appeal parakaleō to you hymeis therefore oun, brethren adelphos, by dia the ho mercies oiktirmos of ho God theos, to present paristēmi · ho your hymeis bodies sōma as a living zaō sacrifice thusia, holy hagios and acceptable euarestos to ho God theos this ho is a reasonable logikos act of worship latreia for you hymeis. And kai do not be conformed syschēmatizō to ho this houtos world aiōn, but alla be transformed metamorphoō by the ho renewing anakainōsis of ho your mind nous, so eis that you hymeis may discern dokimazō the ho will thelēma of ho God theos, what tis is · ho good agathos and kai acceptable euarestos and kai perfect teleios. For gar by dia the ho grace charis · ho given didōmi to me egō I say legō to every pas one who ho is eimi among en you hymeis that he should not think hyperphroneō of himself more highly than para he hos ought dei to think phroneō; but alla to think phroneō with eis · ho sober sōphroneō judgment , as hōs God theos has assigned merizō to each hekastos · ho a measure metron of faith pistis. For gar as kathaper in en our one heis body sōma we have echō many polys members melos, and de the ho members melos do echō not ou all pas have echō the ho same autos function praxis, so houtōs we eimi who ho are many polys are eimi one heis body sōma in en Christ Christos, · ho and de individually kata heis members melos who belong to one another allēlōn, having echō · de gifts charisma that differ diaphoros according kata to the ho grace charis · ho given didōmi to us hēmeis. If eite your gift is prophecy prophēteia, then prophesy in kata · ho proportion analogia to your ho faith pistis; if eite your gift is service diakonia, use it to en · ho serve diakonia; if eite you are a · ho teacher didaskō, then en · ho teach didaskalia; if eite you have the ho gift of encouragement parakaleō, then use it to en · ho encourage paraklēsis; if you are able · ho to give metadidōmi, give generously en haplotēs; if your gift is · ho leadership proistēmi, lead with en zeal spoudē; if it is · ho showing eleaō mercy , then do it with en cheerfulness hilarotēs. Let · ho love agapē be genuine anypokritos. Abhor apostygeō what ho is evil ponēros; hold kollaō fast to what ho is good agathos. 10 Love philostorgos one another allēlōn with ho brotherly philadelphia affection ; outdo proēgeomai one another allēlōn in showing proēgeomai · ho honor timē; 11 do oknēros not lag oknēros in ho zeal spoudē; be enthusiastic zeō in ho spirit pneuma; serve douleuō the ho Lord kyrios; 12 rejoice chairō in ho hope elpis, be patient hypomenō in ho suffering thlipsis, devote yourself proskartereō to ho prayer proseuchē; 13 contribute to koinōneō the ho needs chreia of the ho saints hagios, seek to show diōkō · ho hospitality philoxenia. 14 Bless eulogeō those ho who persecute diōkō you hymeis; bless eulogeō and kai do not curse kataraomai them. 15 Rejoice chairō with meta those who rejoice chairō; weep klaiō with meta those who weep klaiō. 16 Live phroneō · ho in harmony autos with eis one allēlōn another ; do phroneō not be phroneō · ho haughty hypsēlos but alla associate with synapagō the ho lowly tapeinos. Do not be ginomai wise phronimos in para your heautou own estimation. 17 Repay apodidōmi no mēdeis one evil kakos for anti evil kakos; give pronoeō careful thought to what is good kalos in enōpion the sight of all pas people anthrōpos. 18 If ei possible dynatos, so far as it ho depends ek on you hymeis, be at peace eirēneuō with meta all pas people anthrōpos. 19 Never avenge ekdikeō yourselves heautou, dear agapētos friends , but alla leave didōmi room topos for the ho wrath orgē of God, for gar it is written graphō, “ Vengeance ekdikēsis is mine egō, I egō will repay antapodidōmi, says legō the Lord kyrios.” 20 To the contrary alla, “ if ean your sy enemy echthros is hungry peinaō, · ho feed psōmizō him autos; if ean he is thirsty dipsaō, give him autos something to drink potizō; for gar by doing poieō this houtos you will heap sōreuō burning pyr coals anthrax on epi · ho his autos head kephalē.” 21 Do not be overcome nikaō by hypo · ho evil kakos, but alla overcome nikaō evil kakos with en · ho good agathos. · ho

A Living Sacrifice

12 Therefore, brothers, by the mercies of God, I urge you(A) to present your bodies as a living sacrifice,(B) holy and pleasing to God; this is your spiritual worship.[a] Do not be conformed(C) to this age,(D) but be transformed by the renewing of your mind,(E) so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will(F) of God.

Many Gifts but One Body

For by the grace(G) given to me, I tell everyone among you not to think of himself more highly than he should think.(H) Instead, think sensibly, as God has distributed a measure of faith(I) to each one. Now as we have many parts in one body,(J) and all the parts do not have the same function, in the same way we who are many(K) are one body in Christ(L) and individually members of one another. According to the grace given to us, we have different gifts:(M)

If prophecy,(N)
use it according to the standard of one’s[b] faith;
if service,(O) in service;
if teaching,(P) in teaching;
if exhorting,(Q) in exhortation;
giving, with generosity;(R)
leading,(S) with diligence;
showing mercy, with cheerfulness.(T)

Christian Ethics

Love must be without hypocrisy.(U) Detest evil;(V) cling to what is good. 10 Show family affection to one another with brotherly love.(W) Outdo one another in showing honor.(X) 11 Do not lack diligence; be fervent in spirit;(Y) serve the Lord.(Z) 12 Rejoice in hope;(AA) be patient in affliction;(AB) be persistent in prayer.(AC) 13 Share with the saints in their needs;(AD) pursue hospitality.(AE) 14 Bless those who persecute you;(AF) bless and do not curse. 15 Rejoice with those who rejoice;(AG) weep with those who weep. 16 Be in agreement with one another.(AH) Do not be proud;(AI) instead, associate with the humble. Do not be wise in your own estimation.(AJ) 17 Do not repay anyone evil for evil.(AK) Try to do what is honorable(AL) in everyone’s eyes. 18 If possible, on your part, live at peace with everyone.(AM) 19 Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for His[c] wrath. For it is written: Vengeance belongs to Me; I will repay,(AN)[d] says the Lord. 20 But

If your enemy is hungry, feed him.(AO)
If he is thirsty, give him something to drink.
For in so doing
you will be heaping fiery coals on his head.(AP)[e]

21 Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.

Footnotes

  1. Romans 12:1 Or your reasonable service
  2. Romans 12:6 Or the
  3. Romans 12:19 Lit the
  4. Romans 12:19 Dt 32:35
  5. Romans 12:20 Pr 25:21-22