Romans 12:2
New King James Version
2 And (A)do not be conformed to this world, but (B)be transformed by the renewing of your mind, that you may (C)prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
Read full chapter
羅 馬 書 12:2
Chinese Union Version (Traditional)
2 不 要 效 法 這 個 世 界 , 只 要 心 意 更 新 而 變 化 , 叫 你 們 察 驗 何 為 神 的 善 良 、 純 全 、 可 喜 悅 的 旨 意 。
Read full chapter
Romans 12:2
New King James Version
2 And (A)do not be conformed to this world, but (B)be transformed by the renewing of your mind, that you may (C)prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
Read full chapter
羅 馬 書 12:2
Chinese Union Version (Traditional)
2 不 要 效 法 這 個 世 界 , 只 要 心 意 更 新 而 變 化 , 叫 你 們 察 驗 何 為 神 的 善 良 、 純 全 、 可 喜 悅 的 旨 意 。
Read full chapter
John 17:17
New King James Version
17 (A)Sanctify[a] them by Your truth. (B)Your word is truth.
Read full chapterFootnotes
- John 17:17 Set them apart
約 翰 福 音 17:17
Chinese Union Version (Traditional)
17 求 你 用 真 理 使 他 們 成 聖 ; 你 的 道 就 是 真 理 。
Read full chapter
John 17:17
New International Version
Footnotes
- John 17:17 Or them to live in accordance with
John 17:17
New King James Version
17 (A)Sanctify[a] them by Your truth. (B)Your word is truth.
Read full chapterFootnotes
- John 17:17 Set them apart
約 翰 福 音 17:17
Chinese Union Version (Traditional)
17 求 你 用 真 理 使 他 們 成 聖 ; 你 的 道 就 是 真 理 。
Read full chapter
John 17:17
New International Version
Footnotes
- John 17:17 Or them to live in accordance with
Ephesians 4:14-15
New King James Version
14 that we should no longer be (A)children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of (B)deceitful plotting, 15 but, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the (C)head—Christ—
Read full chapter
以 弗 所 書 4:14-15
Chinese Union Version (Traditional)
14 使 我 們 不 再 作 小 孩 子 , 中 了 人 的 詭 計 和 欺 騙 的 法 術 , 被 一 切 異 教 之 風 搖 動 , 飄 來 飄 去 , 就 隨 從 各 樣 的 異 端 ;
15 惟 用 愛 心 說 誠 實 話 , 凡 事 長 進 , 連 於 元 首 基 督 ,
Read full chapter
Ephesians 4:14-15
New International Version
14 Then we will no longer be infants,(A) tossed back and forth by the waves,(B) and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.(C) 15 Instead, speaking the truth in love,(D) we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head,(E) that is, Christ.
Ephesians 4:14-15
New King James Version
14 that we should no longer be (A)children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of (B)deceitful plotting, 15 but, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the (C)head—Christ—
Read full chapter
以 弗 所 書 4:14-15
Chinese Union Version (Traditional)
14 使 我 們 不 再 作 小 孩 子 , 中 了 人 的 詭 計 和 欺 騙 的 法 術 , 被 一 切 異 教 之 風 搖 動 , 飄 來 飄 去 , 就 隨 從 各 樣 的 異 端 ;
15 惟 用 愛 心 說 誠 實 話 , 凡 事 長 進 , 連 於 元 首 基 督 ,
Read full chapter
Ephesians 4:14-15
New International Version
14 Then we will no longer be infants,(A) tossed back and forth by the waves,(B) and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.(C) 15 Instead, speaking the truth in love,(D) we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head,(E) that is, Christ.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.