Israel Has Not Been Rejected

11 I say then, God has not (A)rejected His people, has He? [a](B)Far from it! For (C)I too am an Israelite, [b]a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin. God (D)has not rejected His people whom He (E)foreknew. (F)Or do you not know what the Scripture says in the passage about Elijah, how he pleads with God against Israel? “Lord, (G)they have killed Your prophets, they have torn down Your altars, and I alone am left, and they are seeking my life.” But what [c]is the divine response to him? “(H)I have kept for Myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.” In the same way then, there has also come to be at the present time (I)a remnant according to God’s [d]gracious choice. But (J)if it is by grace, it is no longer [e]on the basis of works, since otherwise grace is no longer grace.

What then? What (K)Israel is seeking, it has not obtained, but [f]those who were chosen obtained it, and the rest were (L)hardened; just as it is written:

(M)God gave them a spirit of stupor,
Eyes to see not and ears to hear not,
Down to this very day.”

And David says,

(N)May their table become a snare and a trap,
And a stumbling block and a retribution to them.
10 (O)May their eyes be darkened to see not,
And bend their backs continually.”

11 (P)I say then, they did not stumble so as to fall, did they? [g](Q)Far from it! But by their wrongdoing (R)salvation has come to the Gentiles, to (S)make them jealous. 12 Now if their wrongdoing proves to be riches for the world, and their failure, riches for the Gentiles, how much more will their [h](T)fulfillment be! 13 But I am speaking to you who are Gentiles. Therefore insofar as (U)I am an apostle of Gentiles, I magnify my ministry 14 if somehow I may (V)move (W)my [i]own people to jealousy and (X)save some of them. 15 For if their rejection proves to be the (Y)reconciliation of the world, what will their acceptance be but (Z)life from the dead? 16 If the (AA)first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are as well.

17 But if some of the (AB)branches were broken off, and (AC)you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the [j]rich root of the olive tree, 18 do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that (AD)it is not you who supports the root, but the root supports you. 19 (AE)You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.” 20 Quite right, they were broken off for their unbelief, but you (AF)stand by your faith. (AG)Do not be conceited, but fear; 21 for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either. 22 See then the kindness and severity of God: to those who fell, severity, but to you, God’s (AH)kindness, (AI)if you continue in His kindness; for otherwise you too (AJ)will be cut off. 23 And they also, (AK)if they do not continue in their unbelief, will be grafted in; for God is able to graft them in again. 24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree?

25 For (AL)I do not want you, brothers and sisters, to be uninformed of this (AM)mystery—so that you will not be (AN)wise in your own estimation—that a partial (AO)hardening has happened to Israel until the (AP)fullness of the Gentiles has come in; 26 and so all Israel will be saved; just as it is written:

(AQ)The Deliverer will come from Zion,
He will remove ungodliness from Jacob.”
27 (AR)This is [k]My covenant with them,
(AS)When I take away their sins.”

28 In relation to the gospel they are (AT)enemies on your account, but in relation to God’s choice they are beloved (AU)on account of the fathers; 29 for the gifts and the (AV)calling of God (AW)are irrevocable. 30 For just as you once were disobedient to God, but now have been shown mercy because of their disobedience, 31 so these also now have been disobedient, that because of the mercy shown to you they also may now be shown mercy. 32 For (AX)God has shut up all in disobedience, so that He may show mercy to all.

33 Oh, the depth of (AY)the riches, [l]both of the (AZ)wisdom and knowledge of God! (BA)How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways! 34 For (BB)who has known the mind of the Lord, or who became His counselor? 35 Or (BC)who has first given to Him, [m]that it would be paid back to him? 36 For (BD)from Him, and through Him, and to Him are all things. (BE)To Him be the glory [n]forever. Amen.

Footnotes

  1. Romans 11:1 Lit May it never happen!
  2. Romans 11:1 Lit of the seed of Abraham
  3. Romans 11:4 Lit says
  4. Romans 11:5 Lit choice of grace
  5. Romans 11:6 Lit out of
  6. Romans 11:7 Lit the election
  7. Romans 11:11 Lit May it never happen!
  8. Romans 11:12 Or fullness
  9. Romans 11:14 Lit flesh
  10. Romans 11:17 Lit root of the fatness
  11. Romans 11:27 Lit the covenant from Me
  12. Romans 11:33 Or and the wisdom
  13. Romans 11:35 Lit and it will be paid back
  14. Romans 11:36 Lit to the ages

11 Λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμίν. οὐκ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ ὃν προέγνω. ἢ οὐκ οἴδατε ἐν Ἠλίᾳ τί λέγει ἡ γραφή, ὡς ἐντυγχάνει τῷ θεῷ κατὰ τοῦ [a]Ἰσραήλ; Κύριε, τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν, [b]τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν, κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος, καὶ ζητοῦσιν τὴν ψυχήν μου. ἀλλὰ τί λέγει αὐτῷ ὁ χρηματισμός; Κατέλιπον ἐμαυτῷ ἑπτακισχιλίους ἄνδρας, οἵτινες οὐκ ἔκαμψαν γόνυ τῇ Βάαλ. οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν· εἰ δὲ χάριτι, οὐκέτι ἐξ ἔργων, ἐπεὶ ἡ χάρις οὐκέτι γίνεται [c]χάρις.

τί οὖν; ὃ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ, τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν, ἡ δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν· οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν, [d]καθὼς γέγραπται· Ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς πνεῦμα κατανύξεως, ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν, ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας. καὶ Δαυὶδ λέγει· Γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς, 10 σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ τὸν νῶτον αὐτῶν διὰ παντὸς σύγκαμψον.

11 Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς. 12 εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν, πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν.

13 Ὑμῖν [e]δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν. ἐφ’ ὅσον μὲν [f]οὖν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω, 14 εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν. 15 εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου, τίς ἡ πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν; 16 εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι.

17 Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς [g]ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου, 18 μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων· εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ. 19 ἐρεῖς οὖν· Ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ. 20 καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας. μὴ [h]ὑψηλὰ φρόνει, ἀλλὰ φοβοῦ· 21 εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο, [i]οὐδὲ σοῦ φείσεται. 22 ἴδε οὖν χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν θεοῦ· ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας [j]ἀποτομία, ἐπὶ δὲ σὲ [k]χρηστότης θεοῦ, ἐὰν [l]ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι, ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ. 23 κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν μὴ [m]ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ, ἐγκεντρισθήσονται· δυνατὸς γάρ [n]ἐστιν ὁ θεὸς πάλιν ἐγκεντρίσαι αὐτούς. 24 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐγκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ.

25 Οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ [o]ἦτε ἑαυτοῖς φρόνιμοι, ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ, 26 καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται· καθὼς γέγραπται· Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ [p]ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ. 27 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. 28 κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι’ ὑμᾶς, κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· 29 ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ. 30 ὥσπερ [q]γὰρ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷ θεῷ, νῦν δὲ ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ, 31 οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει ἵνα καὶ αὐτοὶ [r]νῦν ἐλεηθῶσιν· 32 συνέκλεισεν γὰρ ὁ θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν ἵνα τοὺς πάντας ἐλεήσῃ.

33 Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ. 34 Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο; 35 ἢ τίς προέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ; 36 ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:2 Ἰσραήλ WH Treg NIV ] + λέγων RP
  2. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:3 τὰ WH Treg NIV] καὶ τὰ RP
  3. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:6 χάρις WH Treg NIV ] + Εἰ δὲ ἐξ ἔργων οὐκέτι ἐστὶν χάρις ἐπεὶ τὸ ἔργον οὐκέτι ἐστὶν ἔργον RP
  4. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:8 καθὼς NIV RP ] καθάπερ WH Treg
  5. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 δὲ WH Treg NIV ] γὰρ RP
  6. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:13 οὖν WH Treg NIV ] – RP
  7. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:17 ῥίζης WH NIV ] + καὶ Treg RP
  8. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:20 ὑψηλὰ φρόνει WH Treg NIV ] ὑψηλοφρόνει RP
  9. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:21 οὐδὲ WH Treg NIV ] μήπως οὐδέ RP NA
  10. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:22 ἀποτομία WH Treg NIV ] ἀποτομίαν RP
  11. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:22 χρηστότης θεοῦ WH Treg NIV ] χρηστότητα RP
  12. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:22 ἐπιμένῃς WH Treg NIV ] ἐπιμείνῃς RP
  13. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:23 ἐπιμένωσι WH Treg NIV ] ἐπιμείνωσιν RP
  14. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:23 ἐστιν ὁ θεὸς WH Treg NIV ] ὁ θεὸς ἐστιν RP
  15. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:25 ἦτε Holmes ] + ἐν WH Treg; + παρ᾽ NIV RP
  16. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:26 ῥυόμενος WH Treg NIV ] + καὶ RP
  17. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:30 γὰρ WH Treg NIV ] + καὶ RP
  18. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:31 νῦν WH NIV ] – Treg RP