Add parallel Print Page Options

The Word of Faith Brings Salvation

10 Brothers and sisters, my heart’s desire and my prayer to God for Israel is for their salvation. For I testify about them that they have a certain enthusiasm for God, but not in accordance with [correct and vital] knowledge [about Him and His purposes]. For not knowing about God’s righteousness [which is based on faith], and seeking to establish their own [righteousness based on works], they did not submit to God’s righteousness. For Christ is the end of the law [it leads to Him and its purpose is fulfilled in Him], for [granting] righteousness to everyone who believes [in Him as Savior].

For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law [with all its intricate demands] shall live by it.(A) But the righteousness based on faith [which produces a right relationship with Him] says the following: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into Heaven?’ that is, to bring Christ down; or, ‘Who will descend into the abyss?’ that is, to bring Christ up from the dead [as if we had to be saved by our own efforts, doing the impossible].”(B) But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart”—that is, the word [the message, the basis] of faith which we preach—(C) because if you acknowledge and confess with your mouth that Jesus is Lord [recognizing His power, authority, and majesty as God], and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved. 10 For with the heart a person believes [in Christ as Savior] resulting in his justification [that is, being made righteous—being freed of the guilt of sin and made acceptable to God]; and with the mouth he acknowledges and confesses [his faith openly], resulting in and confirming [his] salvation. 11 For the Scripture says, “Whoever believes in Him [whoever adheres to, trusts in, and relies on Him] will not be disappointed [in his expectations].”(D) 12 For there is no distinction between Jew and Gentile; for the same Lord is Lord over all [of us], and [He is] abounding in riches (blessings) for all who call on Him [in faith and prayer]. 13 For “whoever calls on the name of the Lord [in prayer] will be saved.”(E)

14 But how will people call on Him in whom they have not believed? And how will they believe in Him of whom they have not heard? And how will they hear without a preacher (messenger)? 15 And how will they preach unless they are commissioned and sent [for that purpose]? Just as it is written and forever remains written, “How beautiful are the feet of those who bring good news of good things!”(F)

16 But they did not all pay attention to the good news [of salvation]; for Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”(G) 17 So faith comes from hearing [what is told], and what is heard comes by the [preaching of the] message concerning Christ.

18 But I say, did they not hear? Indeed they have;

Their voice [that of creation bearing God’s message] has gone out to all the earth,
And their words to the [farthest] ends of the world.”(H)

19 But I say, did Israel fail to understand [that the gospel was to go also to the Gentiles]? First Moses says,

I will make you jealous of those who are not a nation (Gentiles);
With a nation that lacks understanding I will make you angry.”(I)

20 Then Isaiah is very bold and says,

I have been found by those who did not seek Me;
I have shown Myself to those who did not [consciously] ask for Me.”(J)

21 But of Israel he says, “All day long I have stretched out My hands [in compassion] to a disobedient and obstinate people.”(K)

10 Brethren adelphos, · ho my emos heart’ s kardia desire eudokia · ho and kai · ho prayer deēsis to pros · ho God theos for hyper the Israelites autos is that eis they may be saved sōtēria. For gar I bear them autos witness martyreō that hoti they have echō a zeal zēlos for God theos, but alla not ou according kata to knowledge epignōsis. For gar ignoring agnoeō the ho righteousness dikaiosynē that comes from ho God theos, and kai seeking zēteō to establish histēmi · ho their idios own , they did hypotassō not ou submit hypotassō to ho God’ s theos righteousness dikaiosynē. · ho For gar Christ Christos is the end telos of the law nomos, so eis now there is righteousness dikaiosynē for everyone pas who ho believes pisteuō. For gar Moses Mōysēs writes graphō regarding the ho righteousness dikaiosynē that ho is based ek on the ho law nomos, “ The ho person anthrōpos committed poieō to these autos things must live zaō by en them autos.” But de the ho righteousness dikaiosynē based ek on faith pistis says legō, “ Do not say legō in en · ho your sy heart kardia, ‘ Who tis will ascend anabainō into eis · ho heaven ouranos?’ ( that houtos is eimi, to bring Christ Christos down katagō), or ē, ‘ Who tis will descend katabainō into eis the ho abyss abyssos?’ ( that houtos is eimi, to bring anagō Christ Christos up anagō from ek the dead nekros).” But alla what tis does it say legō? “ The ho word rhēma is eimi near engys you sy, in en · ho your sy mouth stoma and kai in en · ho your sy heart kardia,” that houtos is eimi, the ho word rhēma of ho faith pistis that hos we proclaim kēryssō: that hoti if ean you confess homologeō with en · ho your sy mouth stoma, “ Jesus Iēsous is Lord kyrios,” and kai believe pisteuō in en · ho your sy heart kardia that hoti · ho God theos raised egeirō him autos from ek the dead nekros, you will be saved sōzō. 10 For gar with the heart kardia a person believes pisteuō and is made eis righteous dikaiosynē, and de with the mouth stoma he confesses homologeō and is eis saved sōtēria. 11 For gar the ho Scripture graphē says legō, “ Whoever pas ho believes pisteuō in epi him autos will not ou be put to shame kataischunō.” 12 For gar there is eimi no ou distinction diastolē between te the Jew Ioudaios and kai the Greek Hellēn; for gar the ho same autos Lord kyrios is Lord of all pas, giving generously plouteō to eis all pas who ho call epikaleō on him autos; 13 for gar everyone pas who hos calls epikaleō on the ho name onoma of the Lord kyrios will be saved sōzō.”

14 But oun how pōs are they to call epikaleō on one in eis whom hos they have not ou believed pisteuō? And de how pōs are they to believe pisteuō in one of whom hos they have never ou heard akouō? And de how pōs are they to hear akouō unless chōris someone proclaims kēryssō the message ? 15 And de how pōs are they to proclaim kēryssō the message unless ean mē they are sent apostellō? As kathōs it is written graphō, “ How hōs timely hōraios are the ho feet pous of those ho who preach euangelizō · ho good agathos news !” 16 However alla, not ou all pas of them have obeyed hypakouō the ho good euangelion news , for gar Isaiah ēsaias says legō, “ Lord kyrios, who tis has believed pisteuō · ho our hēmeis message akoē?” 17 So ara · ho faith pistis comes from ek hearing akoē the message, and de what ho is heard akoē comes through dia the word rhēma of Christ Christos. 18 But alla I ask legō, have they not ou heard akouō? Indeed menounge they have , for, “ Their autos voice phthongos has gone out exerchomai to eis all pas the ho earth , · ho and kai their autos words rhēma to eis the ho ends peras of the ho world oikoumenē.” · ho 19 But alla I ask legō, did Israel Israēl not ou understand ginōskō? First prōtos of all , Moses Mōysēs says legō, “ I egō will make you hymeis jealous parazēloō by epi those who are not ou a nation ethnos; by epi a nation ethnos void asynetos of understanding I will make you hymeis angry parorgizō.” 20 Then de Isaiah ēsaias very boldly apotolmaō · kai says legō, “ I was found heuriskō by en those ho who were zēteō not looking for zēteō me egō; I became ginomai well known emphanēs to those ho who were eperōtaō not asking for eperōtaō me egō.” 21 But de concerning pros · ho Israel Israēl he says legō, “ All holos · ho day hēmera long I have held ekpetannymi out · ho my egō hands cheir to pros a disobedient apeitheō and kai argumentative antilegō people laos.”