羅馬書 1:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
18 原來,神的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。 19 神的事情人所能知道的,原顯明在人心裡,因為神已經給他們顯明。 20 自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。
Read full chapter
罗马书 1:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
人类的罪恶
18 上帝的烈怒从天上降下,要惩罚一切心中无神、行为不义、压制真理的人。 19 有关上帝的事情,可以让人类知道的都已经显而易见,因为上帝已经向人类显明了。 20 自从创造天地以来,上帝永恒的大能和神性是明明可知的,虽然肉眼看不见,但透过受造之物就可以领悟,因而人类毫无借口推说不知。
Read full chapter
羅馬書 1:21-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
21 因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 22 自稱為聰明,反成了愚拙, 23 將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。
Read full chapter
罗马书 1:21-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
21 他们虽然明知有上帝,却不把祂当作上帝,既不将荣耀归给祂,也不感谢祂。他们的思想因此变得荒谬无用,无知的心也变得昏暗不明。 22 他们自以为聪明,其实愚不可及, 23 以必朽的人、飞禽、走兽和爬虫的形象来取代永恒上帝的荣耀。
Read full chapter
約翰福音 1:4-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
4 生命在他裡頭,這生命就是人的光。 5 光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。 6 有一個人,是從神那裡差來的,名叫約翰。 7 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。 8 他不是那光,乃是要為光作見證。 9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
Read full chapter
约翰福音 1:4-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 祂里面有生命,这生命是人类的光。 5 光照进黑暗里,黑暗不能胜过[a]光。
6 有一个人名叫约翰,是上帝差来的。 7 他来是要为光做见证,叫世人可以借着他而相信。 8 约翰不是那光,他来是为那光做见证。 9 那照亮世人的真光来到了世上。
Read full chapterNotas al pie
- 1:5 “胜过”或译“接受”或“明白”。
約翰福音 8:12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
约翰福音 8:12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
馬太福音 5:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
14 你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。 15 人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 16 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。
Read full chapter
马太福音 5:14-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。
Read full chapter
羅馬書 1:24-28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
24 所以,神任憑他們逞著心裡的情慾行汙穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。 25 他們將神的真實變為虛謊,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主——主乃是可稱頌的,直到永遠!阿們。
外邦種種罪惡
26 因此,神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處。 27 男人也是如此,棄了女人順性的用處,慾火攻心,彼此貪戀,男和男行可羞恥的事,就在自己身上受這妄為當得的報應。
28 他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事:
Read full chapter
罗马书 1:24-28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 因此,上帝任凭他们随从内心的情欲行污秽的事,玷污彼此的身体。 25 他们把上帝的真理当作谎言,祭拜、供奉受造之物,却不敬拜、事奉造物主。主是永远值得称颂的。阿们!
26 因此,上帝任凭他们放纵可耻的情欲。女人放弃正常的两性关系,做出变态反常的事。 27 男人也背弃了和女人正常的两性关系,欲火焚烧,同性之间彼此贪恋,男人和男人做出羞耻不堪的事。他们必在自己的身体上遭受应得的报应。
28 既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。
Read full chapter
創世記 1:26-27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
照自己之像造人
26 神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」 27 神就照著自己的形象造人,乃是照著他的形象,造男造女。
Read full chapter
创世记 1:26-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝照自己的形象造人
26 上帝说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样子造人,让他们管理海里的鱼、空中的鸟和地上的牲畜及一切爬虫。” 27 上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。
Read full chapter
創世記 2:24-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
24 因此,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。 25 當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。
Read full chapter
创世记 2:24-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。 25 当时,他们夫妇二人都赤身露体,并不觉得羞耻。
Read full chapter
馬可福音 10:8-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
8 既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。 9 所以,神配合的,人不可分開。」
Read full chapter
马可福音 10:8-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 二人成为一体。’这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。 9 因此,上帝配合的,人不可分开。”
Read full chapter
哥林多前書 6:9-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
不義的人不能承受神的國
9 你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺,無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、做孌童的、親男色的、 10 偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。 11 你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。
Read full chapter
哥林多前书 6:9-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 你们岂不知道不义的人不能承受上帝的国吗?不要自欺,一切淫乱的、拜偶像的、通奸的、变态的、同性恋的、 10 偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。 11 你们当中有些以前就是这样的人,但靠着主耶稣基督的名和我们上帝的灵,你们已经被洗净,成为圣洁的义人了。
Read full chapter
哥林多前書 6:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
要在身子上榮耀神
18 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。 19 豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的。並且你們不是自己的人, 20 因為你們是重價買來的,所以要在你們的身子上榮耀神。
Read full chapter
哥林多前书 6:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。 19 岂不知你们的身体就是圣灵的殿吗?你们里面住着上帝所赐的圣灵。你们不再属于自己, 20 因为你们是上帝用重价买来的,所以你们要用自己的身体使祂得荣耀。
Read full chapter
羅馬書 1:28-32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
28 他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事: 29 裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒[a];滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; 30 又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的[b]、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、 31 無知的、背約的、無親情的、不憐憫人的。 32 他們雖知道神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。
Read full chapter
罗马书 1:28-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
28 既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。 29 他们心里塞满了各种不义、邪恶、贪婪、阴险、嫉妒、凶杀、纷争、诡诈、恶毒;说长道短、 30 背后批评、怨恨上帝、欺侮别人、心骄气傲、自高自大、自我吹捧、无恶不作、违背父母、 31 愚钝无知、不守信用、无情无义、毫无怜悯。 32 他们明知,按上帝公义的法则,做这些事的人该死,不但执迷不悟,还喜欢别人跟他们同流合污。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.