Add parallel Print Page Options

12 that is, that you and I may be mutually encouraged by one another’s faith, yours and mine. 13 I do not want you to be unaware, brothers,[a] that I often planned to come to you, though I was prevented until now, that I might harvest some fruit among you, too, as among the rest of the Gentiles.(A) 14 To Greeks[b] and non-Greeks alike, to the wise and the ignorant, I am under obligation;

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:13 Brothers is idiomatic for all Paul’s “kin in Christ,” all those who believe in the gospel; it includes women as well as men (cf. Rom 4:3).
  2. 1:14 Greeks and non-Greeks: literally, “Greeks and barbarians.” As a result of Alexander’s conquests, Greek became the standard international language of the Mediterranean world. Greeks in Paul’s statement therefore means people who know Greek or who have been influenced by Greek culture. Non-Greeks were people whose cultures remained substantially unaffected by Greek influences. Greeks called such people “barbarians” (cf. Acts 28:2), meaning people whose speech was foreign. Roman citizens would scarcely classify themselves as such, and Nero, who was reigning when Paul wrote this letter, prided himself on his admiration for Greek culture. Under obligation: Paul will expand on the theme of obligation in Rom 13:8; 15:1, 27.

12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. 13 I do not want you to be unaware,(A) brothers and sisters,[a](B) that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now)(C) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.

14 I am obligated(D) both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 7:1, 4; 8:12, 29; 10:1; 11:25; 12:1; 15:14, 30; 16:14, 17.