Add parallel Print Page Options

12 I mean that I want us to ·help each other [be mutually encouraged/comforted] ·with the faith we have [by each other’s faith]. ·Your faith will help me, and my faith will help you [L …both yours and mine]. 13 Brothers and sisters, I want you to know that I ·planned [intended] many times to come to you, but ·this has not been possible [L have been hindered/ unsuccessful until now]. I wanted to come so that I could ·help you grow spiritually [L harvest some fruit among you] as I have ·helped the other [L among the rest of the] Gentiles.

14 I have a ·duty [obligation; debt] to all people—Greeks and ·those who are not Greeks [or barbarians; C this pairing could mean (1) ethnic Greeks and other Gentiles; (2) Greek speakers (people in the Roman empire) and non-Greek speakers (those outside the Roman empire); or (3) cultured people and uncultured people], the wise and the foolish [C perhaps contrasting educated with uneducated, or philosophically sophisticated (1 Cor. 1:18–31) with simple-minded].

Read full chapter

12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. 13 I do not want you to be unaware,(A) brothers and sisters,[a](B) that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now)(C) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.

14 I am obligated(D) both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 7:1, 4; 8:12, 29; 10:1; 11:25; 12:1; 15:14, 30; 16:14, 17.