11 For (A)I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— 12 that is, that we may be mutually encouraged (B)by each other's faith, both yours and mine. 13 I do not want you to be unaware, brothers,[a] that (C)I have often intended to come to you (but (D)thus far have been prevented), in order that I may reap some (E)harvest among you as well as among the rest of the Gentiles. 14 (F)I am under obligation both to Greeks and to (G)barbarians,[b] both to the wise and to the foolish. 15 So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
  2. Romans 1:14 That is, non-Greeks

11 I long to see you(A) so that I may impart to you some spiritual gift(B) to make you strong— 12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. 13 I do not want you to be unaware,(C) brothers and sisters,[a](D) that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now)(E) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.

14 I am obligated(F) both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish. 15 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are in Rome.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 7:1, 4; 8:12, 29; 10:1; 11:25; 12:1; 15:14, 30; 16:14, 17.