罗马书 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
因信称义的福
5 我们既因信称义,就借着我们的主耶稣基督得与神相和。 2 我们又借着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望神的荣耀。 3 不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐, 4 忍耐生老练,老练生盼望, 5 盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将神的爱浇灌在我们心里。
基督为罪人死显明神的爱
6 因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。 7 为义人死是少有的,为仁人死或者有敢做的; 8 唯有基督在我们还做罪人的时候为我们死,神的爱就在此向我们显明了。 9 现在我们既靠着他的血称义,就更要借着他免去神的愤怒。 10 因为我们做仇敌的时候,且借着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。 11 不但如此,我们既借着我主耶稣基督得与神和好,也就借着他以神为乐。
罪由亚当而来恩由基督而得
12 这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。 13 没有律法之先,罪已经在世上,但没有律法,罪也不算罪。 14 然而从亚当到摩西,死就做了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在它的权下。亚当乃是那以后要来之人的预像。 15 只是过犯不如恩赐。若因一人的过犯,众人都死了,何况神的恩典与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍地临到众人吗? 16 因一人犯罪就定罪,也不如恩赐。原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。 17 若因一人的过犯,死就因这一人做了王,何况那些受洪恩又蒙所赐之义的,岂不更要因耶稣基督一人在生命中做王吗? 18 如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。 19 因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。 20 律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。 21 就如罪做王叫人死,照样,恩典也借着义做王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。
Romans 5
The Voice
In God’s plan to restore a fallen and disfigured world, Abraham became the father of all of us, the agent of blessing to everyone. Jesus completes what God started centuries before when He established Abraham’s covenant family. Those who put faith in Jesus and call Him “Lord” become part of Abraham’s faith family. Because God is gracious, loving, and merciful, men and women from every corner of the earth are not only declared right, but ultimately are made right as well. It happens through God’s actions—not our efforts—in the death, burial, and resurrection of Jesus who was crucified for our misdeeds and raised to repair what has been wrong all along. So the promises of God made long years ago are being realized in men and women who hear the call of faith and answer “yes” to it.
5 Since we have been acquitted and made right through faith, we are able to experience true and lasting peace with God through our Lord Jesus, the Anointed One, the Liberating King. 2 Jesus leads us into a place of radical grace where we are able to celebrate the hope of experiencing God’s glory. 3 And that’s not all. We also celebrate in seasons of suffering because we know that when we suffer we develop endurance, 4 which shapes our characters. When our characters are refined, we learn what it means to hope and anticipate God’s goodness. 5 And hope will never fail to satisfy our deepest need because the Holy Spirit that was given to us has flooded our hearts with God’s love.
6 When the time was right, the Anointed One died for all of us who were far from God, powerless, and weak. 7 Now it is rare to find someone willing to die for an upright person, although it’s possible that someone may give up his life for one who is truly good. 8 But think about this: while we were wasting our lives in sin, God revealed His powerful love to us in a tangible display—the Anointed One died for us. 9 As a result, the blood of Jesus has made us right with God now, and certainly we will be rescued by Him from God’s wrath in the future. 10 If we were in the heat of combat with God when His Son reconciled us by laying down His life, then how much more will we be saved by Jesus’ resurrection life? 11 In fact, we stand now reconciled and at peace with God. That’s why we celebrate in God through our Lord Jesus, the Anointed.
12 Consider this: sin entered our world through one man, Adam; and through sin, death followed in hot pursuit. Death spread rapidly to infect all people on the earth as they engaged in sin.
God’s gift of grace and salvation is amazing. Paul struggles to find the words to describe it. He looks everywhere around him to find a metaphor, an image, a word to put into language one aspect of this awesome gift. One of those is “reconciliation.” There is hardly anything more beautiful than to see two people who have been enemies or estranged or separated coming back together. When Paul reflects on what God has done through Jesus, he thinks about reconciliation. Before we receive God’s blessing through His Son, we are enemies of God, sinners of the worst sort. But God makes the first move to restore us to a right relationship with Him.
13 Before God gave the law, sin existed, but there was no way to account for it. Outside the law, how could anyone be charged and found guilty of sin? 14 Still, death plagued all humanity from Adam to Moses, even those whose sin was of a different sort than Adam’s. You see, in God’s plan, Adam was a prototype of the One who comes to usher in a new day. 15 But the free gift of grace bears no resemblance to Adam’s crime that brings a death sentence to all of humanity; in fact, it is quite the opposite. For if the one man’s sin brings death to so many, how much more does the gift of God’s radical grace extend to humanity since Jesus the Anointed offered His generous gift. 16 His free gift is nothing like the scourge of the first man’s sin. The judgment that fell because of one false step brought condemnation, but the free gift following countless offenses results in a favorable verdict—not guilty. 17 If one man’s sin brought a reign of death—that’s Adam’s legacy—how much more will those who receive grace in abundance and the free gift of redeeming justice reign in life by means of one other man—Jesus the Anointed.
18 So here is the result: as one man’s sin brought about condemnation and punishment for all people, so one man’s act of faithfulness makes all of us right with God and brings us to new life. 19 Just as through one man’s defiant disobedience every one of us were made sinners, so through the willing obedience of the one man many of us will be made right.
20 When the law came into the picture, sin grew and grew; but wherever sin grew and spread, God’s grace was there in fuller, greater measure. No matter how much sin crept in, there was always more grace. 21 In the same way that sin reigned in the sphere of death, now grace reigns through God’s restorative justice, eclipsing death and leading to eternal life through the Anointed One, Jesus our Lord, the Liberating King.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.