Add parallel Print Page Options

Saludos personales

16 Os recomiendo además nuestra hermana Febe, la cual es diaconisa de la iglesia en Cencrea; que la recibáis en el Señor, como es digno de los santos, y que la ayudéis en cualquier cosa en que necesite de vosotros; porque ella ha ayudado a muchos, y a mí mismo.

Saludad a Priscila y a Aquila,(A) mis colaboradores en Cristo Jesús, que expusieron su vida por mí; a los cuales no solo yo doy gracias, sino también todas las iglesias de los gentiles. Saludad también a la iglesia de su casa. Saludad a Epeneto, amado mío, que es el primer fruto de Acaya para Cristo. Saludad a María, la cual ha trabajado mucho entre vosotros. Saludad a Andrónico y a Junias, mis parientes y mis compañeros de prisiones, los cuales son muy estimados entre los apóstoles, y que también fueron antes de mí en Cristo. Saludad a Amplias, amado mío en el Señor. Saludad a Urbano, nuestro colaborador en Cristo Jesús, y a Estaquis, amado mío. 10 Saludad a Apeles, aprobado en Cristo. Saludad a los de la casa de Aristóbulo. 11 Saludad a Herodión, mi pariente. Saludad a los de la casa de Narciso, los cuales están en el Señor. 12 Saludad a Trifena y a Trifosa, las cuales trabajan en el Señor. Saludad a la amada Pérsida, la cual ha trabajado mucho en el Señor. 13 Saludad a Rufo,(B) escogido en el Señor, y a su madre y mía. 14 Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes y a los hermanos que están con ellos. 15 Saludad a Filólogo, a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los santos que están con ellos. 16 Saludaos los unos a los otros con ósculo santo. Os saludan todas las iglesias de Cristo.

17 Mas os ruego, hermanos, que os fijéis en los que causan divisiones y tropiezos en contra de la doctrina que vosotros habéis aprendido, y que os apartéis de ellos. 18 Porque tales personas no sirven a nuestro Señor Jesucristo, sino a sus propios vientres, y con suaves palabras y lisonjas engañan los corazones de los ingenuos. 19 Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal. 20 Y el Dios de paz aplastará en breve a Satanás bajo vuestros pies. La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.

21 Os saludan Timoteo(C) mi colaborador, y Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes.

22 Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en el Señor.

23 Os saluda Gayo,(D) hospedador mío y de toda la iglesia. Os saluda Erasto,(E) tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.

24 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.

Doxología final

25 Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos, 26 pero que ha sido manifestado ahora, y que por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, se ha dado a conocer a todas las gentes para que obedezcan a la fe, 27 al único y sabio Dios, sea gloria mediante Jesucristo para siempre. Amén.

Paul’s Commendation of Phoebe

16 I commend to you(A) our sister Phoebe, who is a servant[a] of the church in Cenchreae.(B) So you should welcome her in the Lord(C) in a manner worthy of the saints and assist her in whatever matter she may require your help. For indeed she has been a benefactor of many – and of me also.

Greeting to Roman Christians

Give my greetings to Prisca[b] and Aquila,(D) my co-workers in(E) Christ Jesus,(F) who risked their own necks for my life. Not only do I thank them, but so do all the Gentile churches. Greet also the church that meets in their home.(G) Greet my dear friend Epaenetus, who is the first convert[c](H) to Christ from Asia.[d](I) Greet Mary,[e] who has worked very hard for you.[f] Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews[g](J) and fellow prisoners.(K) They are noteworthy in the eyes of the apostles,[h] and they were also in Christ before me. Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys. 10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.(L) 11 Greet Herodion, my fellow Jew.[i] Greet those who belong to the household of Narcissus who are in the Lord. 12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord. 13 Greet Rufus,(M) chosen in the Lord; also his mother – and mine. 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them. 15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.(N) 16 Greet one another with a holy kiss.(O) All the churches of Christ send you greetings.

Warning against Divisive People

17 Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create divisions and obstacles contrary to the teaching that you learned.(P) Avoid them,(Q) 18 because such people do not serve our Lord Christ(R) but their own appetites.[j](S) They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.(T)

Paul’s Gracious Conclusion

19 The report of your obedience has reached everyone.(U) Therefore I rejoice over you, but I want you to be wise about what is good, and yet innocent about what is evil.(V) 20 The God of peace(W) will soon crush Satan(X) under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.(Y)

21 Timothy,(Z) my co-worker, and Lucius,(AA) Jason,(AB) and Sosipater,(AC) my fellow countrymen, greet you.

22 I, Tertius, who wrote this letter,(AD) greet you in the Lord.[k]

23 Gaius,(AE) who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus,(AF) the city treasurer, and our brother Quartus greet you.[l]

Glory to God

25 Now to him who is able to strengthen you(AG) according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ,(AH) according to the revelation of the mystery kept silent(AI) for long ages(AJ) 26 but now revealed and made known through the prophetic Scriptures,(AK) according to the command of the eternal God to advance the obedience of faith(AL) among all the Gentiles –  27 to the only wise God, through Jesus Christ – to him be the glory for ever![m](AM) Amen.

Footnotes

  1. 16:1 Others interpret this term in a technical sense: deacon, or deaconess, or minister, or courier
  2. 16:3 Traditionally, Priscilla, as in Ac 18:2,18,26
  3. 16:5 Lit the firstfruits
  4. 16:5 Other mss read Achaia
  5. 16:6 Or Maria
  6. 16:6 Other mss read us
  7. 16:7 Or family members
  8. 16:7 Or They are noteworthy among the apostles
  9. 16:11 Or family member
  10. 16:18 Lit belly
  11. 16:22 Or letter in the Lord, greet you
  12. 16:23 Some mss include v. 24:The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  13. 16:25–27 Other mss have these vv. at the end of chap. 14 or 15.