Add parallel Print Page Options

Saludos personales

16 Les recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa en la iglesia de Cencreas. Recíbanla bien en el nombre del Señor, como se debe hacer entre los hermanos en la fe, y ayúdenla en todo lo que necesite, porque ha ayudado a muchos, y también a mí mismo.

Saluden a Prisca y Aquila, mis compañeros de trabajo en el servicio de Cristo Jesús. A ellos, que pusieron en peligro su propia vida por salvar la mía, no sólo yo les doy las gracias, sino también todos los hermanos de las iglesias no judías. Saluden igualmente a la iglesia que se reúne en casa de Prisca y Aquila. Saluden a mi querido amigo Epéneto, que en la provincia de Asia fue el primer creyente en Cristo. Saluden a María, que tanto ha trabajado por ustedes. Saluden a mis paisanos Andrónico y Junias, que fueron mis compañeros de cárcel; se han distinguido entre los apóstoles, y se hicieron creyentes en Cristo antes que yo.

Saluden a Ampliato, mi querido amigo en el Señor. Saluden a Urbano, nuestro compañero de trabajo en Cristo, y a mi querido Estaquis. 10 Saluden a Apeles, que ha dado tantas pruebas de su fe en Cristo; y también a los de la familia de Aristóbulo. 11 Saluden a mi paisano Herodión, y a los de la familia de Narciso que creen en el Señor. 12 Saluden a Trifena y a Trifosa, que trabajan en la obra del Señor; y también a nuestra querida hermana Pérside, que tanto ha trabajado en la obra del Señor. 13 Saluden a Rufo, distinguido creyente en el Señor, y a su madre, que ha sido también como una madre para mí. 14 Saluden a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos que están con ellos. 15 Saluden también a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los hermanos en la fe que están con ellos.

16 Salúdense los unos a los otros con un beso santo. Todas las iglesias de Cristo les mandan saludos.

17 Hermanos, les ruego que se fijen en los que causan divisiones y ponen tropiezos, en contra de la enseñanza que ustedes recibieron. Apártense de ellos, 18 porque no sirven a Cristo nuestro Señor, sino a sus propios apetitos, y con sus palabras suaves y agradables engañan el corazón de la gente sencilla. 19 Todos saben que ustedes han sido obedientes. Me alegro de su actitud, y quiero que muestren sabiduría para hacer lo bueno, pero no para hacer lo malo; 20 así el Dios de paz aplastará pronto a Satanás bajo los pies de ustedes. Que nuestro Señor Jesús les dé su gracia.

21 Les manda saludos Timoteo, mi compañero de trabajo; y también Lucio, Jasón y Sosípatro, mis paisanos.

22 Yo, Tercio, que estoy escribiendo esta carta, también les mando saludos en el Señor.

23 Los saluda Gayo. Estoy alojado en su casa, que él pone a disposición de toda la iglesia. También los saluda Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.

Alabanza final a Dios

25 Alabemos a Dios, que puede hacerlos a ustedes firmes conforme al evangelio que yo anuncio y la enseñanza acerca de Jesucristo. Esto está de acuerdo con lo que Dios ha revelado de su designio secreto, el cual estuvo oculto desde antes que el mundo existiera, 26 pero ahora se ha dado a conocer por los escritos de los profetas, de acuerdo con el mandato del Dios eterno. Este secreto del plan de Dios se ha dado a conocer a todas las naciones, para que crean y obedezcan.

27 ¡A Dios, el único y sabio, sea la gloria para siempre por medio de Jesucristo! Amén.

Saludos personales

16 Les recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia de Cencreas. Pido que la reciban dignamente en el Señor, como conviene hacerlo entre hermanos en la fe; préstenle toda la ayuda que necesite, porque ella ha ayudado a muchas personas, entre las que me cuento yo.

Saluden a Priscila y a Aquila, mis compañeros de trabajo en Cristo Jesús. Por salvarme la vida, ellos arriesgaron la suya. Tanto yo como todas las iglesias de los no judíos les estamos agradecidos.

Saluden igualmente a la iglesia que se reúne en la casa de ellos.

Saluden a mi querido hermano Epeneto, el primer convertido a Cristo en la provincia de Asia.[a]

Saluden a María, que tanto ha trabajado por ustedes.

Saluden a Andrónico y a Junías,[b] mis parientes y compañeros de cárcel, destacados entre los apóstoles y convertidos a Cristo antes que yo.

Saluden a Amplias, mi querido hermano en el Señor.

Saluden a Urbano, nuestro compañero de trabajo en Cristo, y a mi querido hermano Estaquis.

10 Saluden a Apeles, que ha dado tantas pruebas de su fe en Cristo.

Saluden a los de la familia de Aristóbulo.

11 Saluden a Herodión, mi pariente.

Saluden a los de la familia de Narciso, fieles en el Señor.

12 Saluden a Trifena y a Trifosa, las cuales se esfuerzan trabajando por el Señor.

Saluden a mi querida hermana Pérsida, que ha trabajado muchísimo en el Señor.

13 Saluden a Rufo, distinguido creyente en el Señor,[c] y a su madre, que ha sido también como una madre para mí.

14 Saluden a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos que están con ellos.

15 Saluden a Filólogo, a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los hermanos que están con ellos.

16 Salúdense unos a otros con un beso santo.

Todas las iglesias de Cristo les mandan saludos.

17 Ruego, hermanos, que se cuiden de los que causan divisiones y dificultades, y van en contra de lo que a ustedes se les ha enseñado. Apártense de ellos. 18 Tales individuos no sirven a Cristo nuestro Señor, sino a sus propios deseos.[d] Con palabras suaves y lisonjeras engañan a los ingenuos. 19 Es cierto que ustedes viven en obediencia, lo que es bien conocido de todos y me alegra mucho; pero quiero que sean astutos para el bien e inocentes para el mal.

20 El Dios de paz aplastará muy pronto a Satanás bajo los pies de ustedes.

Que la gracia de nuestro Señor Jesús sea con ustedes.

21 Saludos de parte de Timoteo, mi compañero de trabajo, como también de Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes.

22 Yo, Tercio, que escribo esta carta, los saludo en el Señor.

23 Saludos de parte de Gayo, de cuya hospitalidad disfrutamos yo y toda la iglesia de este lugar.

También mandan saludos Erasto, que es el tesorero de la ciudad, y nuestro hermano Cuarto. 24 [e]

25 Al que puede fortalecerlos a ustedes conforme a mi evangelio y a la predicación acerca de Jesucristo, según la revelación del misterio que durante largos siglos se mantuvo en secreto, 26 pero que ahora ha sido revelado por medio de los escritos proféticos, según el propio mandato del Dios eterno, para que todas las naciones obedezcan a la fe, 27 al único sabio Dios, sea la gloria para siempre por medio de Jesucristo. Amén.

Footnotes

  1. 16:5 el primer … Asia. Lit. las primicias de Asia.
  2. 16:7 Junías. Alt. Junia.
  3. 16:13 distinguido … en el Señor. Lit. escogido en el Señor.
  4. 16:18 sus propios deseos. Lit. su propio estómago.
  5. 16:24 Algunos manuscritos agregan lo siguiente: La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes. Amén.

16 1 He commendeth Phoebe. 3 He sendeth greeting to many. 17 And warneth to beware of them which are the causes of division.

I [a]Commend unto you Phoebe our sister, which is a servant of the Church of Cenchrea:

That ye receive her in the [b]Lord, as it becometh Saints, and that ye assist her in whatsoever business she needeth of your aid: for she hath given hospitality unto many, and to me also.

Greet (A)Priscilla, and Aquila, my fellow helpers in Christ Jesus.

(Which have for my life laid down their own neck. Unto whom not I only give thanks, but also all the Churches of the Gentiles.)

Likewise greet the [c]Church that is in their house. Salute my beloved Epaenetus, which is the [d]firstfruits of Achaia in Christ.

Greet Mary which bestowed much labor on us.

Salute Andronicus and Junia my cousins and fellow prisoners, which are notable among the Apostles, and were in [e]Christ before me.

Greet Amplias my beloved in the Lord.

Salute Urbanus our fellow helper in Christ, and Stachys my beloved.

10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ friends.

11 Salute Herodion my kinsman. Greet them which are of the friends of Narcissus which are in the Lord.

12 Salute Tryphena and Tryphosa, which women labor in the Lord. Salute the beloved Persis, which woman hath labored much in the Lord.

13 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them.

15 Salute Philologus and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas and all the Saints which are with them.

16 Salute one another with an (B)holy [f]kiss. The Churches of Christ salute you.

17 [g]Now I beseech you brethren, [h]mark them diligently which cause division and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned, and (C)avoid them.

18 For they that are such, serve not the Lord Jesus Christ but their own bellies, and with [i]fair speech and flattering deceive the hearts of the simple.

19 [j]For your obedience is come abroad among all: I am glad therefore of you: but yet I would have you [k]wise unto that which is good, and [l]simple concerning evil.

20 [m]The God of peace shall tread Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

21 (D)[n]Timothy my helper, and Lucius and Jason, and Sosipater my kinsmen, salute you.

22 I Tertius, which [o]wrote out this Epistle, salute you in the Lord.

23 Gaius mine host, and of the whole Church saluteth you. Erastus the steward of the city saluteth you, and Quartus a brother.

24 [p]The grace of our Lord Jesus Christ be with you all, Amen.

25 (E)[q]To him now that is of power to establish you according to my Gospel, and preaching of Jesus Christ, (F)by the revelation of the [r]mystery, which was kept secret since the world began:

26 (But now is opened, and [s]published among all nations by the Scriptures of the Prophets, at the commandment of the everlasting God for the obedience of faith.)

27 To God, I say, only wise, be praise through Jesus Christ for ever. Amen.

Written to the Romans from Corinth, and sent by Phoebe, servant of the Church which is at Cenchrea.

Footnotes

  1. Romans 16:1 Having made an end of the whole disputation, he cometh now to familiar commendations and salutations, and that to good consideration and purpose, to wit, that the Romans might know, who are most to be honored and made account of amongst them, and also whom they ought to set before them to follow: and therefore he attributeth unto every of them peculiar and singular testimonies.
  2. Romans 16:2 For Christ’s sake, which is proper to the Christians, for the heathen Philosophers have resemblances of the same virtues.
  3. Romans 16:5 The company of the faithful, for in so great a city as that was, there were divers companies.
  4. Romans 16:5 For he was the first of Achaia that believed in Christ: and this kind of speech is an allusion to the ceremonies of the Law.
  5. Romans 16:7 Ingrafted by faith.
  6. Romans 16:16 He calleth that an holy kiss, which proceedeth from an heart that is full of that holy love: now this is to be referred to the manner used in those days.
  7. Romans 16:17 As by namely describing them, which were worthy of commendation, he sufficiently declared when they ought to hear and follow, so doth he now point out unto them whom they ought to take heed of, yet he nameth them not, for that it was not needful.
  8. Romans 16:17 Warily and diligently, as though you should scout out for your enemies in a watch tower.
  9. Romans 16:18 The word which he useth, signifieth a promising which performeth nothing, and if thou hearest any such, thou mayest assure thyself that he that promiseth thee is more careful of thy matters, than of his own.
  10. Romans 16:19 Simplicity must be joined with wisdom.
  11. Romans 16:19 Furnished with the knowledge of the truth, and wisdom, that you may embrace good things, and eschew evil, beware of the deceits and snares of false prophets, and resist them openly: and this place doth plainly destroy the Papists’ faith of credit, whereas they maintain it to be sufficient for one man to believe as another man believeth, without further knowledge, or examination what the matter is, or what ground it hath: using these daily speeches, We believe as our fathers believed, and we believe as the Church believeth.
  12. Romans 16:19 As men that know no way to deceive, much less to deceive in deed.
  13. Romans 16:20 We must fight, with a certain hope of victory.
  14. Romans 16:21 He annexeth salutations, partly to renew mutual friendship, and partly to the end that this Epistle might be of some weight with the Romans, having the confirmation of so many that subscribed unto it.
  15. Romans 16:22 Wrote it as Paul uttered it.
  16. Romans 16:24 Now taking his leave of them this third time, he wisheth that unto them, whereupon dependeth all the force of the former doctrine.
  17. Romans 16:25 He setteth forth the power and wisdom of God with great thanksgiving, which especially appears in the Gospel, and maketh mention also of the calling of the Gentiles to confirm the Romans in the hope of this salvation.
  18. Romans 16:25 That secret and hidden thing, that is to say, the calling of the Gentiles.
  19. Romans 16:26 Offered and exhibited to all nations to be known.