Add parallel Print Page Options

Saludo

Yo, Pablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser apóstol y apartado para el evangelio de Dios, que él ya había prometido por medio de sus profetas en las santas Escrituras, les escribo acerca de su Hijo, nuestro Señor Jesucristo, que conforme a los hombres descendía de David, pero que conforme al Espíritu de santidad fue declarado Hijo de Dios con poder, por su resurrección de entre los muertos. Por medio de Jesucristo recibimos la gracia del apostolado, para que por su nombre llevemos a todas las naciones a obedecer a la fe. Entre esas naciones están también ustedes, llamados a ser de Jesucristo. A todos ustedes que están en Roma, los amados de Dios que fueron llamados a ser santos: Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo sean con ustedes.

Deseo de Pablo de visitar Roma

En primer lugar, por medio de Jesucristo doy gracias a mi Dios por todos ustedes y porque su fe se difunde por todo el mundo. Dios, a quien sirvo con todo mi corazón predicando el evangelio de su Hijo, es testigo de que los recuerdo siempre en mis oraciones, 10 y de que en ellas le ruego que, si es su voluntad, me conceda que por fin pueda ir a visitarlos. 11 Porque deseo verlos para impartirles algún don espiritual, a fin de que sean fortalecidos; 12 es decir, para que nos fortalezcamos unos a otros con esta fe que ustedes y yo compartimos.

13 Pero quiero que sepan, hermanos, que muchas veces me propuse ir a visitarlos(A) para tener también entre ustedes algún fruto, como entre los otros hermanos no judíos, pero hasta ahora he encontrado obstáculos. 14 Estoy en deuda con todos, sean griegos o no griegos, sabios o no sabios. 15 Así que, por mi parte, estoy dispuesto a anunciarles el evangelio también a ustedes, los que están en Roma.

El poder del evangelio

16 No me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para la salvación de todo aquel que cree: en primer lugar, para los judíos, y también para los que no lo son. 17 Porque en el evangelio se revela la justicia de Dios, que de principio a fin es por medio de la fe, tal como está escrito: «El justo por la fe vivirá.»(B)

La culpabilidad del hombre

18 La ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad y maldad de quienes injustamente retienen la verdad. 19 Para ellos, lo que de Dios se puede conocer es evidente, pues Dios se lo reveló; 20 porque lo invisible de Dios, es decir, su eterno poder y su naturaleza divina, se hacen claramente visibles desde la creación del mundo, y pueden comprenderse por medio de las cosas hechas, de modo que no tienen excusa. 21 Pues a pesar de haber conocido a Dios, no lo glorificaron como a Dios, ni le dieron gracias, sino que se envanecieron en sus razonamientos, y su necio corazón se llenó de oscuridad. 22 Aunque afirmaban que eran sabios, se hicieron necios, 23 y cambiaron la gloria del Dios inmortal por imágenes de hombres mortales, de aves, de cuadrúpedos y de reptiles.

24 Por eso Dios los entregó a los malos deseos de su corazón y a la impureza, de modo que degradaron entre sí sus propios cuerpos. 25 Cambiaron la verdad de Dios por la mentira, y honraron y dieron culto a las criaturas antes que al Creador, el cual es bendito por los siglos. Amén.

26 Por esto Dios los entregó a pasiones vergonzosas. Hasta sus mujeres cambiaron las relaciones naturales por las que van en contra de la naturaleza. 27 De la misma manera, los hombres dejaron las relaciones naturales con las mujeres y se encendieron en su lascivia unos con otros. Cometieron hechos vergonzosos hombres con hombres, y recibieron en sí mismos la retribución que merecía su perversión.

28 Y como ellos no quisieron tener en cuenta a Dios, Dios los entregó a una mente depravada, para hacer cosas que no convienen. 29 Están atiborrados de toda clase de injusticia, inmoralidad sexual, perversidad, avaricia, maldad; llenos de envidia, homicidios, contiendas, engaños y malignidades. 30 Son murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes a los padres, 31 necios, desleales, insensibles, implacables, inmisericordes. 32 Y aunque saben bien el juicio de Dios, en cuanto a que los que practican tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, sino que también se regodean con los que las practican.

Greeting

Paul, (A)a servant[a] of Christ Jesus, (B)called to be an apostle, (C)set apart for the gospel of God, which (D)he promised beforehand (E)through his prophets in the holy Scriptures, concerning his Son, (F)who was descended from David[b] (G)according to the flesh and (H)was declared to be the Son of God (I)in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, through whom (J)we have received grace and (K)apostleship (L)to bring about the obedience of faith for the sake of his name (M)among all the nations, including you who are (N)called to belong to Jesus Christ,

To all those in Rome who are loved by God and called to be saints:

(O)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Longing to Go to Rome

First, (P)I thank my God through Jesus Christ for all of you, (Q)because your faith is proclaimed in all the world. (R)For God is my witness, (S)whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, (T)that without ceasing I mention you 10 always in my prayers, asking that somehow (U)by God's will I may now at last succeed in coming to you. 11 For (V)I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— 12 that is, that we may be mutually encouraged (W)by each other's faith, both yours and mine. 13 I want you to know, brothers,[c] that (X)I have often intended to come to you (but (Y)thus far have been prevented), in order that I may reap some (Z)harvest among you as well as among the rest of the Gentiles. 14 (AA)I am under obligation both to Greeks and to (AB)barbarians,[d] both to the wise and to the foolish. 15 So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.

The Righteous Shall Live by Faith

16 For (AC)I am not ashamed of the gospel, for it is (AD)the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew (AE)first and also to (AF)the Greek. 17 For in it (AG)the righteousness of God is revealed (AH)from faith for faith,[e] (AI)as it is written, “The righteous shall live by faith.”[f]

God's Wrath on Unrighteousness

18 For (AJ)the wrath of God (AK)is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth. 19 For what can be (AL)known about God is plain to them, because God has shown it to them. 20 For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, (AM)have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse. 21 For although they knew God, they did not honour him as God or give thanks to him, but they (AN)became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened. 22 (AO)Claiming to be wise, they became fools, 23 and (AP)exchanged the glory of (AQ)the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things.

24 Therefore (AR)God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to (AS)the dishonouring of their bodies among themselves, 25 because they exchanged the truth about God for (AT)a lie and worshipped and served the creature rather than the Creator, (AU)who is blessed for ever! Amen.

26 For this reason (AV)God gave them up to (AW)dishonourable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature; 27 and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, (AX)men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.

28 And since they did not see fit to acknowledge God, (AY)God gave them up to (AZ)a debased mind to do (BA)what ought not to be done. 29 They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips, 30 slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents, 31 foolish, faithless, heartless, ruthless. 32 Though they know (BB)God's decree that those who practise such things (BC)deserve to die, they not only do them but (BD)give approval to those who practise them.

Footnotes

  1. Romans 1:1 Or slave; Greek bondservant
  2. Romans 1:3 Or who came from the offspring of David
  3. Romans 1:13 Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church
  4. Romans 1:14 That is, non-Greeks
  5. Romans 1:17 Or beginning and ending in faith
  6. Romans 1:17 Or The one who by faith is righteous shall live