Romanos 8:33
Reina-Valera 1960
33 ¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.
Read full chapter
Romans 8:33
New International Version
33 Who will bring any charge(A) against those whom God has chosen? It is God who justifies.
Romanos 8:33
Reina-Valera 1960
33 ¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.
Read full chapter
Romans 8:33
New International Version
33 Who will bring any charge(A) against those whom God has chosen? It is God who justifies.
Romanos 9:11
Reina-Valera 1960
11 (pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama),
Read full chapter
Romans 9:11
New International Version
11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad(A)—in order that God’s purpose(B) in election might stand:
Romanos 9:11
Reina-Valera 1960
11 (pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama),
Read full chapter
Romans 9:11
New International Version
11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad(A)—in order that God’s purpose(B) in election might stand:
Romanos 11:5-7
Reina-Valera 1960
5 Así también aun en este tiempo ha quedado un remanente escogido por gracia. 6 Y si por gracia, ya no es por obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra.
7 ¿Qué pues? Lo que buscaba Israel, no lo ha alcanzado; pero los escogidos sí lo han alcanzado, y los demás fueron endurecidos;
Read full chapter
Romans 11:5-7
New International Version
5 So too, at the present time there is a remnant(A) chosen by grace.(B) 6 And if by grace, then it cannot be based on works;(C) if it were, grace would no longer be grace.
7 What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain.(D) The elect among them did, but the others were hardened,(E)
Romanos 11:5-7
Reina-Valera 1960
5 Así también aun en este tiempo ha quedado un remanente escogido por gracia. 6 Y si por gracia, ya no es por obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por obras, ya no es gracia; de otra manera la obra ya no es obra.
7 ¿Qué pues? Lo que buscaba Israel, no lo ha alcanzado; pero los escogidos sí lo han alcanzado, y los demás fueron endurecidos;
Read full chapter
Romans 11:5-7
New International Version
5 So too, at the present time there is a remnant(A) chosen by grace.(B) 6 And if by grace, then it cannot be based on works;(C) if it were, grace would no longer be grace.
7 What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain.(D) The elect among them did, but the others were hardened,(E)
Romanos 11:28
Reina-Valera 1960
28 Así que en cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección, son amados por causa de los padres.
Read full chapter
Romans 11:28
New International Version
28 As far as the gospel is concerned, they are enemies(A) for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,(B)
Romanos 11:28
Reina-Valera 1960
28 Así que en cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección, son amados por causa de los padres.
Read full chapter
Romans 11:28
New International Version
28 As far as the gospel is concerned, they are enemies(A) for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,(B)
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.