Romani 9:23-25
Nouă Traducere În Limba Română
23 Şi ce dacă El a procedat astfel ca să-Şi facă cunoscută bogăţia slavei Sale faţă de nişte vase ale îndurării, pe care le pregătise mai dinainte pentru slavă, 24 incluzându-ne şi pe noi, pe care ne-a chemat nu numai dintre iudei, ci şi dintre neamuri? 25 Aşa cum spune în Osea:
„Pe cel ce nu era poporul Meu îl voi numi «Popor al Meu»,
şi pe cea care nu era iubită, o voi numi «Iubită».[a]
Footnotes
- Romani 9:25 Vezi Os. 2:23
Romans 9:23-25
New International Version
23 What if he did this to make the riches of his glory(A) known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory(B)— 24 even us, whom he also called,(C) not only from the Jews but also from the Gentiles?(D) 25 As he says in Hosea:
Footnotes
- Romans 9:25 Hosea 2:23
Romans 9:23-25
New King James Version
23 and that He might make known (A)the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had (B)prepared beforehand for glory, 24 even us whom He (C)called, (D)not of the Jews only, but also of the Gentiles?
25 As He says also in Hosea:
(E)“I will call them My people, who were not My people,
And her beloved, who was not beloved.”
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

