Add parallel Print Page Options

Esortazione alla tolleranza

14 (A)Accogliete colui che è debole nella fede, ma non per sentenziare sui suoi scrupoli.

Uno crede di poter mangiare di tutto, mentre l'altro che è debole, mangia verdure. Colui che mangia di tutto non disprezzi colui che non mangia di tutto; e colui che non mangia di tutto non giudichi colui che mangia di tutto, perché Dio lo ha accolto. Chi sei tu che giudichi il domestico altrui? Se sta in piedi o se cade è cosa che riguarda il suo padrone; ma egli sarà tenuto in piedi, perché il Signore è potente da farlo stare in piedi.

Uno stima un giorno piú di un altro; l'altro stima tutti i giorni uguali; sia ciascuno pienamente convinto nella propria mente.

Chi ha riguardo al giorno, lo fa per il Signore; e chi mangia di tutto, lo fa per il Signore, poiché ringrazia Dio; e chi non mangia di tutto fa cosí per il Signore, e ringrazia Dio. Nessuno di noi infatti vive per sé stesso, e nessuno muore per sé stesso; perché, se viviamo, viviamo per il Signore; e se moriamo, moriamo per il Signore. Sia dunque che viviamo o che moriamo, siamo del Signore. Poiché a questo fine Cristo è morto ed è tornato in vita: per essere il Signore sia dei morti sia dei viventi. 10 Ma tu, perché giudichi tuo fratello? E anche tu, perché disprezzi tuo fratello? Poiché tutti compariremo davanti al tribunale di Dio; 11 infatti sta scritto:
«Come è vero che vivo», dice il Signore,
«ogni ginocchio si piegherà davanti a me,
e ogni lingua darà gloria a Dio»[a].

12 Quindi ciascuno di noi renderà conto di sé stesso a Dio.

13 (B)Smettiamo dunque di giudicarci gli uni gli altri; decidetevi piuttosto a non porre inciampo sulla via del fratello, né a essere per lui un'occasione di caduta. 14 Io so e sono persuaso nel Signore Gesú che nulla è impuro in sé stesso; però se uno pensa che una cosa è impura, per lui è impura. 15 Ora, se a motivo di un cibo tuo fratello è turbato, tu non cammini piú secondo amore. Non perdere, con il tuo cibo, colui per il quale Cristo è morto! 16 Ciò che è bene per voi non sia dunque oggetto di biasimo; 17 perché il regno di Dio non consiste in vivanda né in bevanda, ma è giustizia, pace e gioia nello Spirito Santo. 18 Poiché chi serve Cristo in questo, è gradito a Dio e approvato dagli uomini. 19 Cerchiamo dunque di conseguire le cose che contribuiscono alla pace e alla reciproca edificazione. 20 Non distruggere, per un cibo, l'opera di Dio. Certo, tutte le cose sono pure; ma è male quando uno mangia dando occasione di peccato[b]. 21 È bene non mangiar carne, né bere vino, né far nulla che possa essere occasione di caduta al fratello. 22 Tu, la fede[c] che hai, serbala per te stesso, davanti a Dio. Beato colui che non condanna sé stesso in quello che approva. 23 Ma chi ha dei dubbi riguardo a ciò che mangia è condannato, perché la sua condotta non è dettata dalla fede; e tutto quello che non viene da fede è peccato.

Footnotes

  1. Romani 14:11 +Is 45:23.
  2. Romani 14:20 Ma è male… peccato, altri traducono: ma chi mangia senza aver la coscienza libera fa male.
  3. Romani 14:22 Fede, qui e al v. 23 il greco ha: fede.

Do Not Pass Judgment on One Another

14 As for (A)the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions. (B)One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables. Let not the one who eats despise the one who abstains, and (C)let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him. (D)Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master[a] that he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand.

(E)One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. (F)Each one should be fully convinced in his own mind. The one who observes the day, observes it in honor of the Lord. The one who eats, eats in honor of the Lord, since (G)he gives thanks to God, while the one who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God. For (H)none of us lives to himself, and none of us dies to himself. For if we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So then, (I)whether we live or whether we die, we are the Lord's. For to this end Christ (J)died and lived again, that he might be Lord both (K)of the dead and of the living.

10 Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For (L)we will all stand before (M)the judgment seat of God; 11 for it is written,

(N)“As I live, says the Lord, every knee shall bow to me,
    and every tongue shall confess[b] to God.”

12 So then (O)each of us will give an account of himself to God.

Do Not Cause Another to Stumble

13 (P)Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide (Q)never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. 14 I know and am persuaded in the Lord Jesus (R)that nothing is unclean in itself, (S)but it is unclean for anyone who thinks it unclean. 15 For if your brother is grieved by what you eat, (T)you are no longer walking in love. (U)By what you eat, do not destroy the one for whom Christ died. 16 (V)So do not let what you regard as good be spoken of as evil. 17 (W)For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but (X)of righteousness and (Y)peace and joy in the Holy Spirit. 18 Whoever thus serves Christ is (Z)acceptable to God and approved by men. 19 So then let us (AA)pursue what makes for peace and for (AB)mutual upbuilding.

20 (AC)Do not, for the sake of food, destroy the work of God. (AD)Everything is indeed clean, but (AE)it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats. 21 (AF)It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.[c] 22 The faith that you have, keep between yourself and God. (AG)Blessed is the one who has no reason to pass judgment on himself for what he approves. 23 But whoever has doubts is condemned if he eats, because the eating is not from faith. For whatever does not proceed from faith is sin.[d]

Footnotes

  1. Romans 14:4 Or lord
  2. Romans 14:11 Or shall give praise
  3. Romans 14:21 Some manuscripts add or be hindered or be weakened
  4. Romans 14:23 Some manuscripts insert here 16:25–27

14 Accueillez celui qui est faible dans la foi sans discuter ses opinions. L'un a la conviction de pouvoir manger de tout; l'autre, qui est faible dans la foi, ne mange que des légumes[a]. Que celui qui mange de tout ne méprise pas celui qui ne le fait pas, et que celui qui ne mange pas de tout ne juge pas celui qui le fait, car Dieu l'a accueilli. Qui es-tu pour juger le serviteur d'un autre? Qu'il tienne bon ou qu'il tombe, cela regarde son seigneur. Mais il tiendra bon, car Dieu a le pouvoir de l'affermir.

L'un fait une différence entre les jours, un autre les estime tous égaux. Que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.

Celui qui fait une distinction entre les jours le fait pour le Seigneur [et celui qui ne fait pas de distinction le fait aussi pour le Seigneur]. Celui qui mange de tout, c’est pour le Seigneur qu’il le fait, puisqu’il exprime sa reconnaissance à Dieu. Celui qui ne mange pas de tout le fait aussi pour le Seigneur, et il est reconnaissant envers Dieu. En effet, aucun de nous ne vit pour lui-même et aucun ne meurt pour lui-même: si nous vivons, c'est pour le Seigneur que nous vivons, et si nous mourons, c'est pour le Seigneur que nous mourons. Ainsi, soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons au Seigneur. En effet, Christ est mort et [il est ressuscité,] il est revenu à la vie pour être le Seigneur des morts et des vivants. 10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? Ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? Nous comparaîtrons tous, en effet, devant le tribunal de Christ, 11 car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, chacun pliera le genou devant moi et toute langue rendra gloire à Dieu.[b] 12 Ainsi donc, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même. 13 Ne nous jugeons donc plus les uns les autres, mais veillez plutôt à ne pas placer d’obstacle ou de piège devant votre frère.

14 Je sais et je suis convaincu dans le Seigneur Jésus que rien n'est impur en soi, mais si quelqu’un considère telle chose comme impure, alors elle est impure pour lui. 15 Si ton frère est attristé à cause de ce que tu manges, tu ne marches plus selon l'amour. Ne cause pas, par ta nourriture, la perte de celui pour lequel Christ est mort. 16 Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie. 17 En effet, le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit. 18 Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

19 Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à entretenir la paix et à nous faire grandir mutuellement dans la foi. 20 Pour de la nourriture, ne détruis pas l'œuvre de Dieu. Certes, tout est pur, mais il est mal de manger quelque chose si cela représente un obstacle pour quelqu’un. 21 Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin et de t'abstenir de ce qui peut être pour ton frère un obstacle, [un piège ou une source de faiblesse]. 22 Cette foi que tu as, garde-la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui-même par ce qu'il approuve! 23 Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu'il mange est condamné, parce qu'il n'agit pas par une conviction de foi. Tout ce qui ne provient pas d’une conviction de foi est péché.

Footnotes

  1. Romains 14:2 Manger de tout… des légumes: allusion probable aux personnes qui respectaient, ou non, les règles de la loi de Moïse relatives à la nourriture, ou à celles qui répugnaient, ou non, à consommer des viandes sacrifiées aux idoles.
  2. Romains 14:11 Je suis… à Dieu: citation d’Esaïe 45.23.