Add parallel Print Page Options

16 Aveţi(A) aceleaşi simţăminte unii faţă de alţii. Nu umblaţi(B) după lucrurile înalte, ci rămâneţi la cele smerite. Să nu(C) vă socotiţi singuri înţelepţi.

Read full chapter

Dumnezeul(A) răbdării şi al mângâierii să vă facă să aveţi aceleaşi simţăminte unii faţă de alţii, după pilda lui Hristos Isus,

Read full chapter

10 Vă îndemn, fraţilor, pentru Numele Domnului nostru Isus Hristos, să(A) aveţi toţi acelaşi fel de vorbire, să n-aveţi dezbinări între voi, ci să fiţi uniţi în chip desăvârşit într-un gând şi o simţire.

Read full chapter

Urări de sănătate

11 Încolo, fraţilor, fiţi(A) sănătoşi, desăvârşiţi-vă, îmbărbătaţi-vă, fiţi cu un cuget, trăiţi în(B) pace şi Dumnezeul dragostei şi al păcii va fi cu voi.

Read full chapter

27 Numai, purtaţi-vă(A) într-un chip vrednic de Evanghelia lui Hristos, pentru ca, fie că voi veni să vă văd, fie că voi rămâne departe de voi, să aud despre voi că(B) rămâneţi tari în acelaşi duh şi că luptaţi cu(C) un suflet(D) pentru credinţa Evangheliei,

Read full chapter

16 Dar în lucrurile(A) în care am ajuns de aceeaşi(B) părere, să umblăm la fel(C).

Read full chapter

Îndemn pe Evodia şi îndemn pe Sintichia să fie cu un gând(A) în Domnul.

Read full chapter

Încolo, toţi(A) să fiţi cu aceleaşi gânduri, simţind cu alţii, iubind ca fraţii(B), miloşi(C), smeriţi.

Read full chapter