Add parallel Print Page Options

13 Nu vreau să nu ştiţi, fraţilor, că de(A) multe ori am avut de gând să vin la voi, ca să culeg vreun rod(B) printre voi, ca printre celelalte neamuri, dar(C) am fost împiedicat până acum.

Read full chapter

13 Nu vreau să nu ştiţi, fraţilor, că de multe ori mi-am propus să vin la voi, ca să am şi printre voi vreun rod, tot aşa cum am şi printre celelalte neamuri, dar până acum am fost împiedicat.

Read full chapter

13 I do not want you to be unaware,(A) brothers and sisters,[a](B) that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now)(C) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 7:1, 4; 8:12, 29; 10:1; 11:25; 12:1; 15:14, 30; 16:14, 17.

Planurile apostolului

22 Iată ce m-a(A) împiedicat de multe ori să vin la voi.

Read full chapter

Planul lui Pavel de a vizita Roma

22 Iată ce m-a împiedicat de multe ori să vin la voi.

Read full chapter

22 This is why I have often been hindered from coming to you.(A)

Read full chapter