罗马书 3
Chinese New Version (Simplified)
犹太人独特的地方
3 这样说来,犹太人独特的地方在哪里呢?割礼又有甚么益处呢? 2 从各方面来说,的确很多。最重要的,是 神的圣言已经托付了他们。 3 即使有人不信,又有甚么关系呢?难道他们的不信会使 神的信实无效吗? 4 绝不可能! 神总是诚实的,人却是虚谎的,正如经上所记:
“你在话语上,显为公义;
你被论断时,必然得胜。”
5 我且照着人的见解来说,我们的不义若彰显 神的义,我们可以说甚么呢?难道降怒的 神是不义的吗? 6 绝对不是!如果是这样, 神怎能审判世界呢? 7 但是 神的诚实,如果因我的虚谎而更加显出他的荣耀来,为甚么我还要像罪人一样受审判呢? 8 为甚么不说:“我们去作恶以成善吧!”(有人毁谤我们,说我们讲过这话。)这种人被定罪是理所当然的。
世上一个义人也没有
9 那又怎么样呢?我们比他们强吗?绝不是的。因为我们已经控诉过,无论是犹太人或是希腊人,都在罪恶之下, 10 正如经上所说:
“没有义人,连一个也没有,
11 没有明白的,没有寻求 神的;
12 人人都偏离了正道,一同变成污秽;
没有行善的,连一个也没有。
13 他们的喉咙是敞开的坟墓,
他们用舌头弄诡诈,
他们嘴里有虺蛇的毒,
14 满口是咒骂和恶毒;
15 为了杀人流血,他们的脚步飞快,
16 在经过的路上留下毁灭和悲惨。
17 和睦之道,他们不晓得,
18 他们的眼中也不怕 神。”
19 然而我们晓得,凡律法所说的,都是对在律法之下的人说的,好让每一个人都没有话可讲,使全世界的人都伏在 神的审判之下。 20 没有一个人可以靠行律法,在 神面前得称为义,因为借着律法,人对于罪才有充分的认识。
因信基督白白称义
21 现在,有律法和先知的话可以证明: 神的义在律法之外已经显明出来, 22 就是 神的义,因着信耶稣基督,毫无区别地临到所有信的人。 23 因为人人都犯了罪,亏缺了 神的荣耀, 24 但他们却因着 神的恩典,借着在基督耶稣里的救赎,就白白地称义。 25 神设立了耶稣为赎罪祭(“赎罪祭”直译作“赎罪或使 神息怒之法”),是凭着他的血,借着人的信,为的是要显明 神的义;因为 神用忍耐的心宽容了人从前所犯的罪, 26 好在现今显明他的义,使人知道他自己为义,又称信耶稣的人为义。
27 这样,有甚么可夸的呢?没有可夸的了。凭甚么准则说没有的呢?凭行为吗?不是的,而是以信心为准则说的。 28 因为我们认定,人称义是由于信,并不是靠行律法。 29 难道 神只是犹太人的 神吗?不也是外族人的 神吗?是的,他也是外族人的 神。 30 神既然只有一位,他就以信为准则称受割礼的为义,也要以信为准则称没有受割礼的为义。 31 这样说来,我们以信废掉了律法吗?绝对不是,倒是巩固了律法。
Romans 3
Revised Standard Version
3 Then what advantage has the Jew? Or what is the value of circumcision? 2 Much in every way. To begin with, the Jews are entrusted with the oracles of God. 3 What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God? 4 By no means! Let God be true though every man be false, as it is written,
“That thou mayest be justified in thy words,
and prevail when thou art judged.”
5 But if our wickedness serves to show the justice of God, what shall we say? That God is unjust to inflict wrath on us? (I speak in a human way.) 6 By no means! For then how could God judge the world? 7 But if through my falsehood God’s truthfulness abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner? 8 And why not do evil that good may come?—as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just.
None Is Righteous
9 What then? Are we Jews any better off?[a] No, not at all; for I[b] have already charged that all men, both Jews and Greeks, are under the power of sin, 10 as it is written:
“None is righteous, no, not one;
11 no one understands, no one seeks for God.
12 All have turned aside, together they have gone wrong;
no one does good, not even one.”
13 “Their throat is an open grave,
they use their tongues to deceive.”
“The venom of asps is under their lips.”
14 “Their mouth is full of curses and bitterness.”
15 “Their feet are swift to shed blood,
16 in their paths are ruin and misery,
17 and the way of peace they do not know.”
18 “There is no fear of God before their eyes.”
19 Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God. 20 For no human being will be justified in his sight by works of the law, since through the law comes knowledge of sin.
Righteousness through Faith
21 But now the righteousness of God has been manifested apart from law, although the law and the prophets bear witness to it, 22 the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction; 23 since all have sinned and fall short of the glory of God, 24 they are justified by his grace as a gift, through the redemption which is in Christ Jesus, 25 whom God put forward as an expiation by his blood, to be received by faith. This was to show God’s righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins; 26 it was to prove at the present time that he himself is righteous and that he justifies him who has faith in Jesus.
27 Then what becomes of our boasting? It is excluded. On what principle? On the principle of works? No, but on the principle of faith. 28 For we hold that a man is justified by faith apart from works of law. 29 Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also, 30 since God is one; and he will justify the circumcised on the ground of their faith and the uncircumcised through their faith. 31 Do we then overthrow the law by this faith? By no means! On the contrary, we uphold the law.
Footnotes
- Romans 3:9 Or at any disadvantage?
- Romans 3:9 Greek we
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.