Add parallel Print Page Options

La vie nouvelle 12.1–16.27

De nouveaux comportements

12 Je vous encourage donc, frères et sœurs, par les compassions de Dieu, à offrir votre corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu. Ce sera de votre part un culte raisonnable. Ne vous conformez pas au monde actuel, mais soyez transformés par le renouvellement de l’intelligence afin de discerner quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.

Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de ne pas avoir une trop haute opinion de lui-même, mais de garder des sentiments modestes, chacun selon la mesure de foi que Dieu lui a donnée. En effet, de même que nous avons plusieurs membres dans un seul corps et que tous les membres n'ont pas la même fonction, de même, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ et nous sommes tous membres les uns des autres, chacun pour sa part. Nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée. Si quelqu’un a le don de prophétie, qu'il l'exerce en accord avec la foi; si un autre est appelé à servir, qu'il se consacre à son service. Que celui qui enseigne se donne à son enseignement, et celui qui a le don d’encourager à l'encouragement. Que celui qui donne le fasse avec générosité, celui qui préside, avec zèle, et que celui qui exerce la bienveillance le fasse avec joie.

Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien. 10 Par amour fraternel soyez pleins d'affection les uns pour les autres et rivalisez d'estime réciproque. 11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit et servez le Seigneur. 12 Réjouissez-vous dans l'espérance et soyez patients dans la détresse. Persévérez dans la prière. 13 Pourvoyez aux besoins des saints et exercez l'hospitalité avec empressement.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas. 15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, pleurez avec ceux qui pleurent. 16 Vivez en plein accord les uns avec les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne vous prenez pas pour des sages.[a]

17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. 18 Si cela est possible, dans la mesure où cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes. 19 Ne vous vengez pas vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère de Dieu, car il est écrit: C’est à moi qu’appartient la vengeance, c’est moi qui donnerai à chacun ce qu’il mérite, dit le Seigneur.[b] 20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s'il a soif, donne-lui à boire, car en agissant ainsi, tu amasseras des charbons ardents sur sa tête.[c] 21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien.

Footnotes

  1. Romains 12:16 Ne vous… sages: citation de Proverbes 3.7.
  2. Romains 12:19 C’est à moi… Seigneur: citation de Deutéronome 32.35.
  3. Romains 12:20 Mais si… tête: citation de Proverbes 25.21-22.

12 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.

Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l'intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.

Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.

Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction,

ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.

Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l'exerce selon l'analogie de la foi;

que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement,

et celui qui exhorte à l'exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité; que celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.

Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.

10 Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques.

11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.

12 Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la prière.

13 Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.

15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.

16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.

17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.

18 S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.

19 Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.

20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.

21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Dedicated Service

12 Therefore (A)I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to (B)present your bodies as a living and holy sacrifice, [a]acceptable to God, which is your [b]spiritual service of worship. And do not (C)be conformed to (D)this [c]world, but be transformed by the (E)renewing of your mind, so that you may [d](F)prove what the will of God is, that which is good and [e]acceptable and perfect.

For through (G)the grace given to me I say to everyone among you (H)not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to (I)each a measure of faith. For (J)just as we have many parts in one body and all [f]the body’s parts do not have the same function, so we, (K)who are many, are (L)one body in Christ, and individually parts of one another. However, since we have gifts that (M)differ according to the grace given to us, each of us is to use them properly: if (N)prophecy, [g]in proportion to one’s faith; if [h](O)service, in the act of serving; or the one who (P)teaches, in the act of teaching; or the one who [i](Q)exhorts, in the work of [j]exhortation; the one who gives, with [k](R)generosity; (S)the one who [l]is in leadership, with diligence; the one who shows mercy, with (T)cheerfulness.

[m](U)Love must be free of hypocrisy. (V)Detest what is evil; cling to what is good. 10 Be (W)devoted to one another in brotherly love; [n]give preference to one another (X)in honor, 11 not lagging behind in diligence, (Y)fervent in spirit, (Z)serving the Lord; 12 (AA)rejoicing in hope, (AB)persevering in tribulation, (AC)devoted to prayer, 13 (AD)contributing to the needs of the [o]saints, [p](AE)practicing hospitality.

14 (AF)Bless those who persecute [q]you; bless and do not curse. 15 (AG)Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep. 16 (AH)Be of the same mind toward one another; (AI)do not be [r]haughty in mind, but [s]associate with the lowly. (AJ)Do not be wise in your own estimation. 17 (AK)Never repay evil for evil to anyone. [t](AL)Respect what is right in the sight of all people. 18 If possible, (AM)so far as it depends on you, (AN)be at peace with all people. 19 (AO)Never take your own revenge, beloved, but [u]leave room for the wrath of God, for it is written: “(AP)Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord. 20 (AQ)But if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in so doing you will heap burning coals on his head.” 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Footnotes

  1. Romans 12:1 Or pleasing
  2. Romans 12:1 I.e., in contrast to offering a literal sacrifice
  3. Romans 12:2 Or age
  4. Romans 12:2 Or discover
  5. Romans 12:2 Or pleasing
  6. Romans 12:4 Lit the parts
  7. Romans 12:6 Or in agreement with the faith
  8. Romans 12:7 Or office of service
  9. Romans 12:8 Or encourages
  10. Romans 12:8 Or encouragement
  11. Romans 12:8 Or sincere concern
  12. Romans 12:8 Or provides care
  13. Romans 12:9 Or Love has no
  14. Romans 12:10 Or outdo one another in showing honor
  15. Romans 12:13 Lit holy ones; i.e., God’s people
  16. Romans 12:13 Lit pursuing
  17. Romans 12:14 Two early mss do not contain you
  18. Romans 12:16 Or arrogant
  19. Romans 12:16 Or accommodate yourself to lowly things
  20. Romans 12:17 Lit Take thought for
  21. Romans 12:19 Lit give a place