25 C’est lui que Dieu a offert comme une victime destinée à expier les péchés[a], pour ceux qui croient en son sacrifice[b]. Dieu montre ainsi qu’il est juste parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis autrefois,

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.25 Selon certains, ce terme fait allusion à la cérémonie du jour des Expiations où le grand-prêtre aspergeait de sang le couvercle du coffre sacré afin de faire l’expiation des péchés du peuple. Expier les péchés: autre traduction : apaiser la colère de Dieu contre le mal (voir 1 Jn 2.2 ; 4.10).
  2. 3.25 Autre traduction : C’est lui que Dieu, dans son plan, a destiné, par sa mort, à expier les péchés pour ceux qui croient. Le texte grec emploie le mot sang : le sang est le symbole de la vie offerte et de la mort subie.

25 God presented Christ as a sacrifice of atonement,[a](A) through the shedding of his blood(B)—to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 3:25 The Greek for sacrifice of atonement refers to the atonement cover on the ark of the covenant (see Lev. 16:15,16).