Add parallel Print Page Options

24 Therefore God gave them over[a] in the desires of their hearts to impurity,[b] to dishonor[c] their bodies among themselves.[d]

Read full chapter


  1. Romans 1:24 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.
  2. Romans 1:24 tn Or “God delivered them up to the desires of their hearts for impurity.” It is possible that a technical, legal idiom is used here; if so, it would describe God delivering sinners up to a custodian for punishment (see R. Jewett, Romans [Hermeneia], 166-67). In this instance, then, sinners would be given over to their own desires for the express purpose of working more impurity.
  3. Romans 1:24 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesthai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.
  4. Romans 1:24 tn Grk “among them.”