26 For this reason (A)God gave them over to (B)degrading passions; for their women exchanged natural relations for that which is contrary to nature, 27 and likewise the men, too, abandoned natural relations [a]with women and burned in their desire toward one another, (C)males with males committing [b]shameful acts and receiving in [c]their own persons the due penalty of their error.

28 And just as they did not see fit [d]to acknowledge God, (D)God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper, 29 people having been filled with all unrighteousness, wickedness, greed, and evil; full of envy, murder, strife, deceit, and malice; they are (E)gossips, 30 slanderers, [e](F)haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, (G)disobedient to parents, 31 without understanding, untrustworthy, (H)unfeeling, and unmerciful; 32 and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of (I)death, they not only do the same, but also (J)approve of those who practice them.

The Impartiality of God

Therefore you have (K)no excuse, [f]you foolish person, (L)everyone of you who passes judgment; for [g]in that matter in which (M)you judge someone else, you condemn yourself; for you who judge practice the same things. And we know that the judgment of God [h]rightly falls upon those who practice such things.

Footnotes

  1. Romans 1:27 Lit of the female
  2. Romans 1:27 Lit shamelessness
  3. Romans 1:27 Lit themselves
  4. Romans 1:28 Lit to have God in knowledge
  5. Romans 1:30 Or hateful to God
  6. Romans 2:1 Lit O
  7. Romans 2:1 Or when you judge
  8. Romans 2:2 Lit is according to truth against

26 Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν, 27 ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν [a]ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.

28 Καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει, παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν, ποιεῖν τὰ μὴ καθήκοντα, 29 πεπληρωμένους πάσῃ [b]ἀδικίᾳ πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ, μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθείας, ψιθυριστάς, 30 καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, 31 ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, [c]ἀστόργους, ἀνελεήμονας· 32 οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες, ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσιν τοῖς πράσσουσιν.

Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις, τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων· οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:27 ἑαυτοῖς Treg NIV RP ] αὑτοῖς WH
  2. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 ἀδικίᾳ WH Treg NIV ] + πορνείᾳ RP
  3. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:31 ἀστόργους WH Treg NIV ] + ἀσπόνδους RP