Font Size
Romans 12:6-8
New English Translation
Romans 12:6-8
New English Translation
6 And we have different gifts[a] according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.[b] 7 If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach; 8 if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.
Read full chapterFootnotes
- Romans 12:6 tn This word comes from the same root as “grace” in the following clause; it means “things graciously given,” “grace-gifts.”
- Romans 12:6 tn The last part of this verse has no verb; either an indicative or imperative is implied. Most likely an imperative is intended because of the general tenor of this section of the epistle as exhortation and because of the particular flow of this verse, which seems to imply how to use spiritual gifts.
1 Peter 4:9-10
New English Translation
1 Peter 4:9-10
New English Translation
9 Show hospitality[a] to one another without complaining. 10 Just as each one has received a gift, use it to serve one another[b] as good stewards of the varied grace of God.
Read full chapterFootnotes
- 1 Peter 4:9 tn There is no main verb in this verse (“showing hospitality” translates the adjective φιλόξενοι [philoxenoi]), but it continues the sense of command from v. 7.
- 1 Peter 4:10 tn Grk “serving it to one another.” The primary verb is a participle but it continues the sense of command from v. 7.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.