17 既然我們是兒女,就是繼承人,是上帝的後嗣,並且與基督同作後嗣。所以,如果現在我們和基督一同受苦,將來也必和祂一同得榮耀。

將來的榮耀

18 我認為現在所受的痛苦與將來要顯給我們的榮耀相比,簡直微不足道。 19 受造之物正熱切等候上帝眾子的顯現, 20 因為受造之物處在虛空之下並非出於情願,而是出於上帝的旨意。 21 不過,受造之物仍然盼望脫離衰亡之律的奴役,享受上帝兒女榮耀的自由。 22 我們知道一切受造之物至今都在呻吟,如同經歷分娩之痛。 23 不但如此,就是我們這些首先得到聖靈的人也在心裡歎息,熱切等候得到兒子的名分[a],就是我們的身體得到救贖。 24 我們得救的人有這個盼望。不過,看得見的盼望根本不算盼望,因為誰會盼望已經看見的呢? 25 但我們若盼望那尚未看見的,就會忍耐等候。

Read full chapter

Footnotes

  1. 8·23 兒子的名分」指被收養為義子,可以享受和親生兒子一樣的權利。

17 And if sons, heirs also; heirs indeed of God, and joint heirs with Christ: yet so, if we suffer with him, that we may be also glorified with him.

18 For I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us.

19 For the expectation of the creature waiteth for the revelation of the sons of God.

20 For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him that made it subject, in hope:

21 Because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God.

22 For we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now.

23 And not only it, but ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption of the sons of God, the redemption of our body.

24 For we are saved by hope. But hope that is seen, is not hope. For what a man seeth, why doth he hope for?

25 But if we hope for that which we see not, we wait for it with patience.

Read full chapter

17 Now if we are children, then we are heirs(A)—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings(B) in order that we may also share in his glory.(C)

Present Suffering and Future Glory

18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.(D) 19 For the creation waits in eager expectation for the children of God(E) to be revealed. 20 For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it,(F) in hope 21 that[a] the creation itself will be liberated from its bondage to decay(G) and brought into the freedom and glory of the children of God.(H)

22 We know that the whole creation has been groaning(I) as in the pains of childbirth right up to the present time. 23 Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit,(J) groan(K) inwardly as we wait eagerly(L) for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.(M) 24 For in this hope we were saved.(N) But hope that is seen is no hope at all.(O) Who hopes for what they already have? 25 But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.(P)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:21 Or subjected it in hope. 21 For